Книги Шарлин Харрис легли в основу популярного сериала «Настоящая кровь».
Телепатка Сьюки. Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» — вампиров, оборотней, черных магов, жрецов вуду и прочей нечисти, осевшей в «готском раю» — Французском квартале Нью-Орлеана.
На сей раз для Сьюки и места ее постоянной работы — стильного вампирского бара — наступают трудные времена. Ее друзья — оборотни и метаморфы — решили последовать примеру вампиров и сделаться законопослушными членами общества. Как выясняется, это — большая ошибка…
Очень скоро едва не на пороге бара находят истерзанное тело «человека-кошки», которого она хорошо знала. Все улики указывают — он стал жертвой людей. Но когда Сьюки начинает расследование, ей становится ясно: в убийстве повинны представители древней, могущественной и жестокой расы, не имеющей никакого отношения к людям, вампирам или оборотням…
Глава 1
— Белокожий вампир никогда не наденет белого, — нараспев произносил ведущий телепрограммы. — Мы снимаем скрытой камерой Девон Дон, которая стала вампиршей всего десять лет назад. Она одевается для выхода в город. Посмотрите на это убожество! Эта одежда ей совершенно не идет!
— О чем она вообще думает?! — говорил едкий женский голос за кадром, — Она застряла где-то в девяностых. Взгляните на эту блузку, если это в принципе можно так назвать. Ее кожа просто умоляет о чем-то более контрастном, и что она надевает? Цвет слоновой кости! Теперь ее кожа похожа на эти бежевые мусорные пакеты от Hefty.
Я оторвалась от процесса завязывания ботинка, чтобы взглянуть, что случится после того, как две гламурные «фашионисты» (Прим.: Люди, помешанные на моде и ее роли в жизни человечества.) ворвутся к несчастной жертве — ой, простите, везучей вампирше, которой довелось стать объектом непрошенного изменения имиджа. Она должна испытать новое удовольствие, осознав, что полиции моды ее сдали собственные подруги.
— Не думаю, что это хорошо закончится, — сказала Октавия Фэнт. Помимо моей соседки Амелии Бродвей в наш дом в некотором роде просочилась Октавия, основываясь на моем необдуманном приглашении, сделанном в минуту слабости — и принятом на «ура».
— Девон Дон, здесь Марла Крэншоу из «Самых Модных Вампиров» и я, Тод Сиабрук. Твоя подруга Тесса позвонила нам, и сказала, что тебе необходима фэшн-поддержка. Мы снимали тебя скрытой камерой последние две ночи, и… акхххх!
Глава 2
Я пришла в Мерлот рано утром (по моим меркам), — было половина девятого — проверить как дела в баре и заняться поиском замены Арлене. Я должна была работать за двоих. К счастью, народа в обед было немного. Не знаю, было ли это результатом поступка Сэма или нормальный ход вещей. Мне нужно было сделать несколько телефонных звонков, пока Терри Бельфлер (который сводил концы с концами, подрабатывая в нескольких местах) прикрывал бар. Он был в хорошем настроении — ну, у него это могло сойти за хорошее настроение — он был ветеран войны во Вьетнаме, и эта война легла ему на плечи тяжким грузом. В душе он был хороший парень, и мы с ним ладили. Терри был в восторге от открытия Веров — после войны он относился к животным лучше, чем к людям.
— Уверен, что именно поэтому мне всегда так нравилось работать на Сэма, — сказал он, и я улыбнулась ему в ответ.
— Мне тоже нравится работать на него.
Пока Терри разливал пиво и приглядывал за Джейн Бодхауз, одной из наших алкоголичек, я «села» на телефон в поисках новой официантки. Амелия сказала, что она может немного помочь, но только по вечерам, поскольку работает на время отпуска по уходу одной из сотрудниц страховой компании. Первой я позвонила Чалси Тутен. Чалси, несмотря на сочувствие, сказала, что она полностью занята своим внуком, пока ее дочь работает, и слишком устает, чтобы выйти. Я позвонила другой бывшей сотруднице Мерлота, но она уже нашла работу в другом баре. Холли сказала, что может как-нибудь однажды взять двойную смену, но не больше, поскольку у нее маленький сын. Даниэла, другая штатная работница, сказала то же самое. (Отказ Даниэлы был в два раза уважительнее, поскольку у нее было двое детей).
И, наконец, показав глубоким вздохом огромному пустому кабинету Сэма, насколько я удручена, я позвонила наименее любимой мною особе — Тане Гриссом, верлисице и в прошлом — отчаянному вредителю. Это вспомнилось мне, пока я искала ее следы, но, позвонив паре людей из Хотшета, я, наконец, обнаружила ее в доме Кэлвина. Таня встречалась с ним уже некоторое время. Этот мужчина мне нравился, но когда я подумала об этой горстке домиков, жавшихся к древнему перекрестку, меня передернуло.