Жизнь молодой англичанки Тони Фриман в опасности. Некоторое время назад ее брат Хью стал виновником гибели пожилой женщины. Родственник погибшей во что бы то ни стало желает отомстить Тони. Но на защиту встает его внук Дарос. Деду угрожает тюрьма, а сердце внука покорила строптивая англичанка…
Глава 1
Сидя за своим любимым столиком в кафе, Тони Фриман наблюдала за танцорами, ожидая, когда ей принесут заказанные блюда. Англичанка была здесь единственной женщиной, за исключением Андрулы, которая помогала своему отцу обслуживать клиентов.
— Терпеть не могу ходить в эти забегаловки, — сетовала подруга мисс Фриман два года назад, когда они вместе отдыхали в Греции. — На лице каждого мужчины я вижу проблеск надежды! — Тони рассмеялась, и ее приятельница добавила: — Если им так нравится пожирать глазами женское тело, почему, черт возьми, они не приводят с собой своих жен?
Год спустя девушку опять потянуло в Грецию. Ей удалось найти работу на Крите, где жил ее дядя, женившийся после войны на гречанке. Хозяин гостиницы, в которой работала мисс Фриман, настойчиво пытался ухаживать за ней. Но к счастью, вскоре Тони устроилась в туристическое агентство, где ее боссом стал менее любвеобильный человек. На новом месте очень пригодилось ее знание английского и греческого.
Молодая англичанка уже успела познакомиться со всеми постоянными посетителями кафе Павлоса. Мужчины, восхищенные ее знанием греческого, непременно втягивали девушку в свой разговор.
В тот момент, когда появилась Андрула с долгожданным обедом, за столик к Тони подсел Саввас, молодой критянин. Мисс Фриман улыбнулась, отвечая на его приветствие.
Глава 2
Прошло несколько часов, прежде чем Дарос Латимер появился в гостинице «Гермес», где жила мисс Фриман. В течение этих нескольких часов девушку не покидало чувство, что все ее тело охвачено пламенем — так сильна была ее ярость. Но когда пожар в ее душе стал постепенно затихать и, наконец, потух, она смогла оценить события с присущей ей практичностью. Дарос захотел узнать ее адрес, и, повинуясь внутреннему голосу, Тони не стала отказывать ему. Поэтому, уезжая из дома его деда, девушка сообщила, где ее можно будет найти. В тот момент Антония пребывала в смятении. Она отчаянно пыталась найти решение проблемы, не желая даже думать о браке по расчету с подобным невыносимым типом.
Однако, лежа в ванне, наполненной теплой душистой водой, и расслабляясь, Тони сумела беспристрастнее взглянуть на происходящее. Она пристально изучала каждого участника этого импровизированного «спектакля», словно они были фигурками на шахматной доске. Существовал Дарос, богатый судовладелец с собственностью на материке и летней резиденцией на прекрасном острове Родос. Из услышанного мисс Фриман заключила, что именно в доме на острове он проводил почти весь год, предпочитая его более просторному и шикарному особняку, в котором родился. Наличествовал кровожадный дед молодого судовладельца, чьи угрозы расквитаться с Хью путем убийства одного из его родственников нельзя было воспринимать легкомысленно. Одержимый старик говорил совершенно серьезно. Потом были еще родители Тони, которые всю жизнь работали ради процветания своего магазинчика. Для того чтобы сейчас спасти его, требовалось пять тысяч фунтов. «Откуда, — писал девушке отец, — можно взять такую сумму?»
В самом деле, откуда?
Затем девушка подумала о своей сестре Пэм. Да, той определенно пригодилась бы финансовая помощь.
Наконец, существовала сама Тони. В ее переполненной яростью душе родился план мести, план, на несколько часов завладевший мыслями девушки. Мисс Фриман с садистским наслаждением воображала, как заставит этого самовлюбленного грека дорого заплатить за все те оскорбительные эпитеты, которые она услышала. Заблуждение мистера Латимера, решившего, что девушка не понимает ни слова, ни в коей мере его не оправдывало. Да, пришла к заключению Антония, свадьба с Даросом была необходимой и желательной. Она не только защитит всех членов семьи Антонии и укрепит их финансовое положение, но также предоставит замечательную возможность отомстить.