Новые кыргызские сказки для взрослых (Улуулар учун жаны кыргыз эл жомоктору)

Цуканов Андрей Олегович

Короткие пародии-анекдоты, написанные по мотивам настоящих народных киргизских сказок. Тема, как всегда - вечная )))

НОВЫЕ КЫРГЫЗСКИЕ СКАЗКИ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ

(Улуулар учун жаны кыргыз эл жомоктору)

Предисловие

«Новые кыргызские сказки» — это шуточные сказки-анекдоты для взрослых, написанные не киргизом (русским). Почему сказки? А что может быть лучше анекдота? Только сказка! А почему именно киргизские? Да потому, что писались они изначально для киргиза. Сказки — такая вещь, которая всегда хорошо воспринимается. А в этих сказках (по крайней мере, я так думаю) есть не только смех, но и мораль, а вместо пошлости — совсем немножко хулиганства. Именно поэтому (как мне кажется) они легко читаются, приносят хорошее настроение и напоминают о морали. Думаю, это очень хорошо.

Всё началось с шутки. Мой друг-киргиз, Нурлан Тагаев, когда знакомил меня с киргизским языком, разумеется, начал с замечательного слова «чочок» (по-русски — «пиписька»). Это звонкое и смешное для русского уха слово так прижилось, что стало неизменным атрибутом повседневных шуток. Буквально везде в русском языке этот «чочок» подходит: любой выступ, кончик, гвоздик, крючок — всё превращается в «чочок». «Чочок» — это не грубо, это весело. В каждом языке, в каждой культуре есть свой «чочок».

Желая посмешить своего друга, я как-то раз написал для него самую первую сказку, взяв за основу старую как мир тему «кто, чем и зачем друг с другом меряется», активно используя (естественно) этот самый «чочок». А, чтобы получилось смешнее, я взял за основу настоящие киргизские сказки, предварительно изрядное количество их прочитав. Шутка понравилась, что повлекло за собой написание второй сказки, потом сразу третьей — и пошло-поехало! И в каждой сказке, так или иначе, этот самый «чочок» присутствует — поэтому они и для взрослых. Постепенно появился целый сборник.

Вместе со всем я старался как можно точнее передать в своих сказках дух настоящих киргизских сказок, особенности киргизской культуры и языка. Постарался учесть особенности географии и этнографии древней Киргизии. Персонажам сказок я дал настоящие (в основном — древние) киргизские имена, причём постарался подобрать значение имени в соответствии с характером персонажа. Ввёл в свои сказки национального героя киргизских сказок и анекдотов — Апенди. Все киргизские слова и имена написаны именно по-киргизски. В этом мне очень помог мой друг Нурлан Бегалиевич Тагаев. Ему я эти сказки и посвящаю.

Чей чочок

[2]

 больше

Давно это было. В дальнем аиле,

[3]

в огромной, как гора и белой, как снег, юрте

[4]

жил почтенный бай

[5]

 Сарыбай.

[6]

Был он очень богат, коней, баранов и золота у него было много, как воды в озере Сары-Челек.

[7]

И была у Сарыбая единственная дочь, несравненная Чолпон,

[8]

которая своей красотой затмевала звёзды. Многие жигиты

[9]

и баатыры

[10]

из окрестных аилов сватались к ней, но почтенный Сарыбай разборчив был, за кого попало дочь не отдавал — приходилось многим женихам ни с чем по домам разъезжаться. Остались только самые достойные: могучий жигит Болотбек

[11]

баатыр, просвещённый манасчи

[12]

Сагымбай и неунывающий Нурбек

[13]

кыйтыр.

[14]

Никак Сарыбай не мог из них для дочери мужа выбрать.

Собрались вместе самые мудрые аксакалы

[15]

аила, стали вместе думать, как выбрать из женихов самого достойного — но так и не придумали. Тогда пошли они к известному мудрецу Акылу,

[16]

у которого жила вещая птица Зымырык,

[17]

знавшая всё обо всём. Выслушал почтенных аксакалов старый Акыл и пошёл советоваться с мудрой птицей Зымырык. Сказала ему волшебная птица, что с древних времён у кыргызов было принято по достоинству женихов оценивать. Вышел Акыл к аксакалам и сказал, чтобы, короче, по старой кыргызской традиции выбрала невеста из всех женихов того, у кого чочок больше. Поклонились почтенные аксакалы мудрому Акылу, поблагодарили за совет и вернулись к Сарыбаю. Рассказали аксакалы ему и его дочери Чолпон о словах чудо-птицы — о том, что мужа по достоинству выбирать надо. Удивились почтенный Сарыбай и прекрасная Чолпон мудрости предков, а потом позвали женихов и сказали, что будут оценивать их по достоинству через год, сразу после великого праздника Улак-Тартыш.

[18]

Пошли Болотбек баатыр, Сагымбай манасчи и Нурбек кыйтыр к испытанию готовиться.

Могучий Болотбек баатыр целый год с раннего утра до поздней ночи чочоком камни ворочал, землю рыл, в солёной воде озера Иссык-Куль

[19]

его купал, а потом, привязав чочок к хвосту своего коня, полночи за ним бегал. И стал его чочок большим и крепким, как камень. Матёрого горного волка одним ударом своего чочока убивал Болотбек баатыр, мог камни огромные раскалывать, глубокие ямы рыть. Самую большую юрту за край чочоком мог подцепить и вверх дном опрокинуть.

Как глупый Жыргалбек кыл-басу добывал

В давние времена жил на свете бестолковый охотник Жыргалбек. Юрта у него вся дырявая была — в каждом углу ветер гулял; очаг давно погас, конь некормленый вокруг юрты бродил, ружьё-карамылтык

[32]

в углу валялось ржавое-прержавое. Жены у Жыргалбека не было — лень ему было свататься. Есть тоже было совсем нечего, потому что на охоту Жыргалбеку идти было лень. Вот каким бестолковым был Жыргалбек, всё на шырдаке

[33]

лежал да на комусе

[34]

играл. Всё ему лень.

Но вот совсем ему живот от голода подвело: хочешь — не хочешь, а на охоту надо идти. Взял он ружьё своё ржавое, взял куржун

[35]

дырявый, свой рваный халат одел, старым кушаком криво подпоясался, потёртый теветей

[36]

на голову нахлобучил; сел на своего тощего коня и на охоту поехал.

Едет он, едет, дремлет в седле — лень ему ехать, лень по сторонам смотреть. Вдруг видит: прямо перед ним кекилик

[37]

в кустах сидит, жирный такой, лететь никак не хочет — слишком наелся. Полез бестолковый Жыргалбек за ружьём: пока доставал, пока зевал, пока фитиль ружейный раздувал, пока глаза тёр, пока целился… Прицелился — а кекилик уже улетел, надоело ему в кустах сидеть. Зевнул Жыргалбек, фитиль ружейный затушил, ружьё за спину кое-как повесил и дальше поехал.

Как у юрты тундук появился

Давным-давно было время, когда кыргызы тундук ещё не придумали. Юрты у них уже были, а тундука в них не было. От того дым от очага только через вход выходить мог. Поэтому, как только разожгут кыргызы очаг, полог открывают и сидят возле очага, дрожат: и холодно, и не почешешься толком — люди же смотрят!

В одном аиле жил старый чабан

[40]

Кутубек со своей женой Кундуз, и была у них единственная, да к тому же поздняя дочь по имени Айсулу. Из-за этого Кутубек и Кундуз очень оберегали Айсулу, воспитывали её под строгим родительским присмотром: из юрты одну не отпускали, и разговаривать с чужими никак не разрешали.

В том же аиле жил жигит-сирота по имени Касым. Ему очень нравилась Айсулу, ни на кого больше не смотрел. Да вот беда: родители Айсулу ни за что не разрешали Касыму не то, что посвататься, но даже просто с ней поговорить. Вот Касым и ходил вокруг да около, смотрел издали. А иногда не выдержит, песню о своей любви запоёт — тут же выскочат из юрты Кутубек с камчой

[41]

и Кундуз с длинной палкой, прочь его прогонят.

Умные желания и глупое желание

Много лет назад жил на свете старик Атабек,

[45]

и было у него три сына от первой жены: Кулуке, Туруке, Береке и единственный сын Апенди — от второй. Старшие братья особняком держались, с младшим Апенди водиться не хотели. Апенди же своих братьев очень любил и всё им прощал. Когда Атабек умирал, он завещал своим сыновьям всё наследство поровну разделить, но Кулуке, Туруке и Береке всё себе забрали, не дали Апенди ничего. Апенди и здесь не обиделся. Старшие братья с тех пор постоянно кымыс пили да на охоту ходили, а Апенди за ними присматривал, чтобы они в беду не попали.

Однажды взяли Кулуке, Туруке и Береке кымыса и пошли на охоту, а Апенди, как всегда, тайно за ними следом пошёл. Видят братья: летит чёрная птица Каракуш,

[46]

несёт что-то в когтях. Не испугались братья птицы Каракуш, натянули луки и пустили в неё стрелы. Закричала громко птица Каракуш, выронила то, что несла и улетела высоко в небо. Подбежали братья к тому, что уронила птица Каракуш, и увидели, что это большой медный кумган,

[47]

весь зелёный от старости.

Взяли братья травы и песка, и стали тереть кумган, чтобы отчистить его и на рынке продать. А за ними Апенди издали следил. Чистили братья кумган, чистили — до блеска отчистили. Тут вышел из кумгана джинн, огромный, как скала. Посмотрел он с улыбкой на братьев и сказал, что исполнит заветное желание каждого из них, раз уж они его из кумгана освободили, до блеска его отчистив. Обрадовались глупые братья и крепко задумались — надо же по-умному своё желание загадать!

Приложение