Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы

Цветаева Марина Ивановна

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».

Во второй том вошли стихотворения 1921–1941 гг. и переводы поэтических произведений.

Стихотворения 1921-1941

Плач Ярославны

«С Новым Годом, Лебединый стан…»

Москва, 13 января 1921

Большевик

31 января 1921

Роландов рог

Март 1921

«Как закон голубиный вымарывая…»

13 марта 1921

Поэтические переводы

Из австрийской поэзии

Райнер Мария Рильке

«Кто нам сказал, что всё исчезает…»

Из английской поэзии

Вильям Шекспир

Песня Стефано

(из второго акта драмы «Буря»)

Народные баллады

Робин Гуд спасает трех стрелков

Робин Гуд и Маленький Джон

Из испанской поэзии

Фредерико Гарсиа Лорка

Гитара

Фредерико Гарсиа Лорка

Пейзаж

Фредерико Гарсиа Лорка

Селенье

Фредерико Гарсиа Лорка

Пустыня

Фредерико Гарсиа Лорка

Пещера

Из немецкой поэзии

Иоганн Вольфганг Гёте

«Кто с плачем хлеба не вкушал…»

Народные песни

«Что ты любовь моя…»

«Как распознаю я твой дом…»

Орешина

«Мне белый день чернее ночи…»

Жениховы частушки

Девическая могила

(стихи неустановленного поэта)

Из французской поэзии

Шарль Бодлер

Плаванье

Бретонские народные песни

«Милую целуя, я сорвал цветок…»

«Вскочила утречком с зарей…»

Всего леса вдоль…

Хороводная

Торопливая невеста