В книге развивается идея об адаптации языковой системы к биосоциальным особенностям человека и осуществлению им коммуникативного процесса как главном факторе функциональной, системно-структурной и знаковой (семиотической) специфики языка. В качестве иллюстративной языковой системы послужил главным образом русский язык в его общих с другими языками свойствах. В соответствии с поставленными задачами в книге объясняется специфика четырех семиотических измерений языка – языковых знаков, их семантики, синтактики и прагматики, чему подчинена структура книги. В аспекте «Язык и человек» особо рассматривается проблема «Язык и культура».
Для студентов, магистрантов, докторантов и преподавателей филологических факультетов вузов в качестве учебного пособия по курсам "Введение в языкознание", "Общее языкознание", "Семиотика языка".
От автора
Настоящая книга представляет собой переработанный курс лекций, который автор читал в разные годы на отделении русского языка и литературы философского факультета и отделений семиотики и культурологии социального факультета Тартуского
:
университета, а также на отделении славянской филологии Таллинского педагогического университета. Книга ставит вопросы «Как устроен язык и почему он так устроен?» и делает попытку ответить на них. Обычно наука о языке занималась и занимается вопросом «Как устроен любой язык?», но в меньшей мере вопросом «Почему так, а не иначе устроен любой язык?» Поэтому основное содержание книги посвящено ответу на второй вопрос, который в последнее время особенно заботит лингвистов, поскольку без ответа на него наука о языке не может считаться подлинной наукой. В книге автор развивает идею об адаптации языковой системы к биосоциальным особенностям человека и осуществлению им коммуникативного процесса как главном факторе функциональной, системно-структурной и знаковой (семиотической) специфики языка. В качестве иллюстративной языковой системы послужил главным образом русский язык в его общих с другими языками свойствах.
В соответствии с поставленными задачами в книге объясняется специфика четырех семиотических измерений языка – языковых знаков, их семантики, синтактики и прагматики, чему подчинена структура книги. В аспекте «Язык и человек» особо рассматривается проблема «Язык и культура».
В связи с определенной новизной содержания книги и пробного решения ряда проблем автор отдает себе отчет в том, что в его изложении есть спорные моменты и не все удалось ему объяснить в языковой системе.
Книга предназначена для студентов, магистрантов, докторантов и преподавателей в качестве учебного пособия по курсам «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Семиотика языка».
Настоящее издание является дополненным и исправленным вариантом книги, вышедшей в издании Тартуского университета: Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика. Новая серия. VII. Язык и человек (К проблеме мотивированности языковой системы). Тарту, 2002.
Введение
I. К Постановке проблемы
1. Сущность лингвистического изучения проблемы «Язык и человек»
Термин «язык», употребляемый изолированно и в сочетании с определениями, имеет общее значение «знакового средства, при помощи которого осуществляется общение (коммуникация)»:
«Язык и человек», «Язык и нация», «Язык и мышление
»,
«Язык и сознание», «Русский язык», «Язык жестов», «Искусственные языки», «Язык математики», «Язык животных»
и др. В изолированном употреблении термин
«язык»
понимается прежде всего как человеческий язык, служащий' основным средством человеческой коммуникаций (имеется в виду человек и его язык в обобщенном плане) и связанный с возникновением и существованием человека современного типа как
Homo sapiens
(человека разумного).
Человеческий язык принято называть
«естественным языком»
не в смысле «относящийся к природе», а в смысле «обусловленный самим ходом развития его носителей». В этом отношении он противопоставляется искусственным языкам, специально создаваемым, как правило, на основе естественных языков, для применения в тех случаях, когда естественный язык либо менее эффективен, либо его использование затруднено по разным причинам. Это языки неспециализированного (воляпюк – букв, «всемирный язык», эсперанто – букв, «надеющийся») и специализированного употребления (языки математики, логики, химии и др.). Все искусственные языки были созданы относительно недавно в «лабораторных» условиях.
Их назвали языками по функциональной и знаковой аналогии с человеческим языком, как назвали языками средства коммуникации животных и жесты. Термин «язык» (имеется в виду естественный человеческий язык) употребляется в двух значениях: а) в значении «языка вообще», абстрагированного от конкретных языков и реально не существующего, б) в значении конкретных, реально существующих языков, используемых в определенном обществе в каком-то времени и пространстве; они обозначаются словосочетаниями с соответствующими определениями
(немецкий язык, эстонский язык, латинский язык
и т.д.). Конкретных языков насчитывают в мире более 3000. В дальнейшем изложении речь пойдет о естественном человеческом языке в обобщенном значении.
Возникновение языка
2. Связь проблемы «Язык и человек» с объяснительным аспектом науки о языке
Связь проблемы «Язык и человек» с объяснительным аспектом языкознания очевидна. Ведь язык создан человеком (а не каким-либо демиургом) в ходе длительной его социальной эволюции и развитая коммуникации, потребности которой привели к образованию языка. Именно потребности коммуникации стали исторической основой для появления и развития языка как социального продукта. Как писал Ф.-де Соссюр, «язык одновременно и орудие и продукт речи [Соссюр 1977: 57]. Сам по себе язык не порождает речь, а является орудием (средством) порождения речи – ее психофизиологического механизма. Поэтому можно утверждать, что язык – это своеобразный антропологический артефакт системного характера, входящий в речевую систему человека и созданный человеческим сознанием путем усилий социальной общности и существующий в сознании индивидуумов (как знание). Когда говорят, что язык существует в речи как объективная реальность, то не учитывают того, что в речи объективно представлены только знаковые средства, которые производит человек по команде высшей нервной системы в соответствии с образами сознания, отражающими эти средства. Что касается информативной функции знаковых средств, то она как идеальное явление существует не в речи, а только в сознании индивидуумов и не может ни восприниматься, ни передаваться в буквальном смысле слова. «Когда говорят о передаче информации, – пишет М.И. Сетров (философ-биолог. –
М.Ш.),
– имеют в виду перемещение и действие сигнала, который, дескать, и «несет» информацию, В действительности в самом по себе сигнале нет никакой информации и вообще ничего, кроме запаса энергии» [Сетров 1978: 186], так как, «несмотря на то, что люди сейчас вооружены мощными техническими средствами и не менее мощными научными методами исследования, никто еще не видел эту загадочную информацию ни как субстанцию, ни как свойство» [Там же: 182]. В связи с этим уместно упомянуть замечание И.Ф. Вардуляотом, что языковой знак как «материально-идеальный кентавр – это нонсенс» [Вардуль 1977: 31].
На самом деле языковая информация не воспринимается получателем, а воссоздается в его сознании путем интерпретации знака, с которым у получателя ассоциируется соответствующая информация. Это уже хорошо осознавал В. Гумбольдт, писавший: «Люди понимают друг друга не потому, что передают собеседнику знаки предметов, и даже не потому, что взаимно настраивают друг друга на точное и полное воспроизведение идентичного понятия, а потому, что взаимно затрагивают друг в друге одно и то же звено чувственных представлений и начатков внутренних понятий, прикасаются к одним и тем же клавишам инструмента своего духа, благодаря чему у каждого вспыхивают в сознании соответствующие, но не тождественные смыслы [Гумбольдт 1984:166]. По поводу приведенного высказывания В. Гумбольдта С.Д. Кацнельсон отмечал: «Процесс понимания в этом изображении не есть спиритуалистический процесс переселения готовой мысли из одной головы в другую, а творческий процесс воссоздания мысли в связи со звуковыми текстами, получаемыми извне. Передаются только звуки, именно они «ударяют по клавишам» и приводят в движение весь «духовный инструмент»... Понимание есть деятельность ума по самостоятельной переработке воспринятых текстов, их расшифровке, взвешиванию и приведению в соответствие с ранее приобретенным опытом» [Кацнельсон 1972: 107]. Таким образом, прав был Ф. де Соссюр в своем, позже часто критикуемом, следующем определении языка: «язык... – есть явление по своей природе однородное: это система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба эти элемента знака в равной мере психичны» [Соссюр 1977: 53].
Исходя из сказанного становится понятным, что объяснить языковую систему можно лишь в аспекте проблемы «Язык и человек», обращаясь ко всем наукам о человеке и не теряя лингвистических ориентиров, т.е. помня, что человек по отношению к языку выступает как особый биосоциальный коммуникант. Однако это не означает, что описание и объяснение языка можно осуществлять только через исследование психических процессов. Мы судим о языке и устанавливаем его лишь через его функционирование в речевой коммуникации, а именно: путем наблюдения над повторяющимися и постоянно воспроизводимыми элементами речи и правилами их сочетания в их одинаково интерпретируемых функциях.
3. О сущности научного объяснения
Как известно, любая наука имеет свой предмет изучения и два уровня его познания – описательный и теоретический. Если первый уровень в основном сводится к выделению, характеристике и систематизации соответствующего эмпирического материала, то второй – к установлению сущности, закономерностей, связей и зависимостей, а также к разработке понятийного аппарата для истолкования наблюдаемых фактов. В теоретическом уровне науки особо выделяется объяснительный аспект, отвечающий на главный вопрос любой науки по отношению к своему предмету изучения – «почему?». Слова «объяснять, объяснение» имеют два значения: «истолковать/истолкование, делать что-л. понятным» и «указывать причины, основания чего-л.». Первое значение употребляется в герменевтике, занимающейся истолкованием текстов (главным образом древних), или вообще при передаче знаний о чем-л. неизвестном. Второе значение – при установлении зависимых отношений и связей уже известного данного явления. Это значение и имеется в виду, когда говорится об объяснительном аспекте науки и подразумевается ответ на вопрос «почему?». Существуют разные типы научного объяснения (о чем см. ниже), и все они включаются в вопрос «почему?», который считается причинным, но на самом деле является в широком смысле объяснительным, если не отождествлять любое объяснение именно с причиной в узком понимании этого слова.
В основе объяснительно-теоретического аспекта лежит философская категория детерминизма, которая проявляет закон о всеобщей взаимосвязи явлений действительности и отрицает наличие недетерминированных явлений, в том числе случайности и абсолютной свободы воли человека. Детерминизм признает всеобщую обусловленность существования явлений и характеризуется следующими свойствами: а) выражает активную, продуктивную сторону взаимосвязи; б) при нем обнаруживаются факторы, действующие в определенном направлении;
в) раскрывает функциональную роль взаимосвязи (причинную, целевую и др.); г) имеет нечто детерминированное и детерминирующее. Если раньше под детерминизмом понимали только причинную связь, то в современной философии он не сводится к этой связи и в нем подчеркивается выводимая сторона связи, характер которой может быть различным. В логическом истолковании детерминизм представляется как импликация (лат. implicatio – букв, «сплетение»): если А, то В (А влечет, имплицирует, В). С детерминизмом связано понятие закона (закономерности) как его разновидность, которая характеризуется признаками существенности, необходимости, постоянства и регулярности.
В дальнейшем изложении вместо термина «детерминированность» мы будет употреблять термин «мотивированность», хотя он имеет психологический характер (ср. понятие мотива как побудительного начала) и связан с понятиями рациональности, осознанности, потребности, интереса, что может привести к заключению о всеобщей сознательной, рациональной мотивированности языковой системы. Однако этот термин выбран потому, что он уже принят и широко употребляется в языкознании в связи с непрекращающейся дискуссией, идущей еще с античного времени, о непроизвольности (мотивированности) или произвольности (немотивированности) языкового знака (имеется в виду его звукоряд, «план выражения»). Эта дискуссия особенно обострилась в XX в. при обсуждении известного положения Ф. де Соссюра о произвольности языкового знака. Хотя у Ф. де Соссюра, как уже отмечали лингвисты, это положение формулируется несколько нечетко и противоречиво, он все же употреблял фр. слово
4. Основные типы научного объяснения
Структура любого научного объяснения состоит из а) исходных знаний об объекте как экспликандуме, б) знаний, используемых в качестве средства объяснения (основании объяснения) – экспликата и в) познавательных действий, связанных с применением основания объяснения, т.е. с установлением его функций по отношению к экспликандуму.
В зависимости от выбранного экспликата и познавательных действий с ним различается несколько типов научного объяснения.
4.1. КАУЗАЛЬНЫЕ ОБЪЯСНЕНИЯ, указывающие на причину и ее следствие как последовательные явления, положения дел в каких-то определенных условиях. Существует различное понимание причины, но обычно исходят при ее определении из следующих характеристик:
а) причина – это фактуальное действие, вызывающее однозначное фактуальное следствие и существующее независимо от следствия, б) причина и следствие часто объединяются законом, определяющим непременные, необходимые связи, в) следствие не может существовать без причины и так или иначе отражает причину, но не отождествляется с причиной, г) каждая причина имеет только свои следствия (ответственна за следствие, «берет на себя вину за следствие»), д) причина направлена для объяснения прошлого или настоящего. Каузальные объяснения широко применяются при изучении природных и биологических фактов, и существовала тенденция к переносу каузальных объяснений на явления, имеющие поведенческий характер, но она не учитывала специфики этих явлений, что привело к поиску других типов объяснений.
5. Общая характеристика научных объяснений в языкознании
Перечисленные типы научного объяснения так или иначе применялись и применяются и в языкознании, хотя и не всегда с их строгой квалификацией или теоретическим разграничением. И все же вместо выделения каких-либо типов объяснения в языкознании чаще определяются общие объяснительные условия или принципы, под которые подводятся соответствующие языковые явления. Особенно это практикуется при попытках объяснить общие факторы развития языковых систем. Так, нередко говорится о процессах, вызываемых тенденциями а) к экономии физиологических затрат (о чем см. ниже), б) к улучшению языкового механизма, в) к компенсации коммуникативно необходимых языковых элементов, г) к созданию симметричной системы фонем, д) к освобождению от всего излишнего и к выдвижению на передний план того, что является необходимым, е) к единообразию и выразительности, ж) к целесообразности – хорошо и легко понимаемому, з) к краткости и др., см. об этом [Серебренников 1988: 98—147]. В итоге, как подчеркивает Б.А. Серебренников, в развитии языка действуют разные, часто противоположные тенденции, и ни одну из них нельзя считать единственно господствующей, кроме одной общей – все совершается в языке для того, чтобы средство общения было более совершенным и удобным для коммуникантов и отвечало особенностям человека. Этот вывод, конечно, не может вызывать сомнений, но он слишком широкий и ничего не объясняет, так как достаточно убедительно не раскрывается, в чем именно заключается совершенство языка, его удобство и его соответствие особенностям человека, как и не раскрываются многие понятия названных тенденций (что такое улучшение языкового механизма? что именно в языке является необходимым и почему? что такое «быть хорошо или легко понятым», «выразительным», кратким?). Рассмотрим, например, очень популярный среди лингвистов фактор языковых изменений – тенденцию к экономии физиологических затрат или теорию экономии усилий.
Этот фактор используется в языкознании уже со времен А. Шлейхера, но понимается неоднозначно. Многие лингвисты придают ему буквальный физиологический характер. Другие лингвисты несколько ослабляют его физиологическую природу за счет иных характеристик. Так, А. Шлейхер говорил о «сохранении мускульной деятельности», Е.Д. Поливанов – об «экономии трудовой энергии как причине языковой эволюции», см. [Поливанов 1968: 81], А. Мартине, особенно отстаивающий этот фактор, – о языковой эволюции, которая «вообще определяется постоянным противоречием между присущими человеку потребностями общения и выражения и его стремлением свести к минимуму свою умственную и физическую деятельность» [Мартине 1960: 126]. Б.А. Серебренников также видит в экономии физиологических затрат универсальный фактор развития языка и раскрывает его следующим образом: «Источником тенденции к экономии является человеческий организм. Принцип экономии в языке – одно из частных проявлений инстинкта самосохранения. Это своеобразная реакция против чрезмерной затраты физиологических усилий, против всякого рода неудобств, осложняющих работу памяти, осуществление некоторых функций головного мозга, связанных с производством и восприятием речи. Отрицание роли принципа экономии в языке равносильно отрицанию всех защитных функций человеческого организма» [Серебренников 1988: 95].
Несколько иначе характеризуют рассматриваемый принцип другие исследователи, разделяющие его, но обращающие внимание не столько на физиологические затраты, сколько на связанные с ними следствия. Так, И.А. Бодуэн де Куртенэ в статье «Об общих причинах языковых изменений» оговаривает этот принцип целесообразностью: «Языковая жизнь является органической работой... А в органической работе можно заметить стремление к экономии сил и к нерастрачиванию их без нужды, стремление к целесообразности усилий и движений, стремление к пользе и выгоде» [Бодуэн де Куртенэ 1963, 1: 226]. Поэтому он говорит, что «объяснение языковых изменений может быть только психологическим и до некоторой степени физиологическим» [Там же: 224], и часто раскрывает физиологическое объяснение через понятия «облегченных произношений», «удобства», хотя и утверждает, что «все эти и подобные изменения можно подвести под одно главное стремление, врожденное человеческому организму, а именно стремление к экономии работы: работы мускулов, работы нервных разветвлений, работы центрального мозга» [Там же: 247]. Показательно, что в своей заметке «Некоторые из общих положений, к которым довели Бодуэна его наблюдения в исследовании явлений языка» он уже не упоминает «физиологические затраты»: «Причиною, двигателем всех изменений языка является стремление к удобству, стремление к облегчению в трех областях деятельности: в области произношения (фонации), в области слушания и воспринимания (аудиции) и, наконец, в области языкового мышления» [Там же: 348]. Наконец, следует упомянуть французского автора «Грамматики ошибок» Г. Фрея [Frei 1929], относившего к числу панхронических факторов необходимость экономии, которая требует, чтобы на произношение и понимание слова затрачивался минимум времени; отсюда – различные сокращения, эллипсисы, усечения и т.д., которыми так богат разговорный язык. Здесь уже идет речь не об экономии физиологических затрат, а об экономии коммуникативного времени, что ставит проблему экономии в другом плане – экономии самих языковых средств.
Нам представляется, что основной недостаток теории экономии физиологических затрат заключается в том, что она постулируется чисто умозрительно, без поддержки доказательств (например, сколько энергии затрачивает человек на свою речь и каковы ее границы) и иллюстрируется подобранными примерами, которым можно противопоставить примеры противоречащие. Как утверждает биология, одним из принципов жизни является действительно принцип минимизации расхода энергии, но к этому чисто физическому критерию (физикализму) вряд ли оправданно сводить социальную жизнь и, в частности, коммуникативную деятельность, которая в зависимости от условий и задач может и не иметь контролируемых границ расходов энергии. Иной смысл имеют принципы удобства, целесообразности, пользы, если их рассматривать с точки зрения не физиологических затрат, а коммуникативного процесса и его времени.
Другой тип научного объяснения в языкознании касается не факторов развития языка, а самого возникновения языка как человеческого феномена и его универсальных свойств, без которых он не может считаться человеческим языком. Этим двум проблемам посвящено огромное количество литературы. Мы остановимся лишь на критическом анализе тех положений, которые вызывают сомнение в их объяснительном статусе.
II. Основные положения и понятия
1. Понятие и характеристика адаптации сложных систем к окружающей среде
Любая знаковая система, в том числе и язык, функционирует как средство передачи и получения информации. Однако не существует какой-либо единой знаковой системы, предназначенной для всех многообразных процессов передачи и получения информации. Это объясняется тем, что характер знаковых систем зависит от особенностей
самого
процесса передачи и получения информации – от его канала связи, источника и приемника информации (участников), передаваемой информации и конечных результатов информативного процесса. Таким образом, знаковые системы адаптируются к указанным особенностям процесса передачи и получения информации.
Обратимся к определению общего понятия адаптации, имея в виду адаптацию сложных систем, к которым относится человеческий язык.
Адаптация – это такое взаимодействие сложной системы со средой, при котором система координирует (ставит в соответствие) свое состояние и функции по принципу обратной связи. Тем самым адаптация определяет согласованную со средой целесообразность (оправданность) соответствующей организации и функций системы, ее саморегуляцию и развитие. Адаптация обеспечивает самосохранение и саморазвитие системы, а человеку – еще и улучшение его «качества жизни». Адаптация имеет активный характер притяжения или отталкивания сложной системы по отношению к среде, проявляя усвоение «правил среды», в которой система приходит в состояние взаимодействующего равновесия по принципу обратной связи. Поэтому если фактическое состояние системы вступает в противоречие со средой, то происходит изменение системы и ее функций или изменение системой своей среды по направлению все большого приближения их к требуемому средой или системой состоянию. Адаптация сложной системы к окружающей среде осуществляется через общую функцию системы.
Принцип адаптации системы и ее общей функции лежит в основе функций всех составляющих общую систему подсистем и их компонентов (элементов), имеющих свою внутреннюю среду адаптации с опосредованным выходом во внешнюю среду адаптации общей системы и ее функции. Иначе говоря, внутренняя адаптация подсистем и элементов друг к другу является следствием адаптации системы как целого к ее внешней среде.
Одним из сложных вопросов теории адаптации является определение среды для системы и ее компонентов. Понятие среды не имеет в виду нечто однородное и однозначное. Средой следует считать все сферы проявления (выходы) функций целостной системы и ее компонентов. В свою очередь, эти сферы включают все соответствующие координационные связи данной функции системы или ее компонентов, в том числе и ее целевые эффекты.
2. Речевая система человека и функции ее компонентов
Схематично в речевую систему человека входят: 1) речевой аппарат, функцией которого является производство звуковых знаков; 2) сенсорная система, воспринимающая и анализирующая (распознающая) звуковые знаки;
3) внимание, выделяющее, сосредоточивающее определенную информацию; 4) кратковременная память, устанавливающая понимание и хранение коммуникативной информации в момент ее получения; 5) долговременная память, служащая механизмом хранения (знания) языковой системы и распознавания и понимания коммуникативной информации кратковременной памятью; 6) языковая система, являющаяся средством (орудием) коммуникации; 7) речевое мышление, оперирующее языковой системой для производства и понимания информации; 8) текущее сознание, осуществляющее контроль и управление всей речевой системой. Центральное место в речевой системе человека занимает система языка, служащая основой для проявления речевой деятельности, ее отправным пунктом и средством.
Оперирование всей речевой системой является речевой деятельностью, характеризующейся, подобно другим видам деятельности человека, мотивом, целью, планированием и др.
Согласно Р. Клацки [Клацки 1978], к особенностям системы переработки информации у человека относятся следующие: а) информация в сенсорной системе ограничивается коротким отрезком времени и постепенно угасает, б) кратковременная память удерживает информацию без ее повторения менее 30 секунд, в) долговременная память сохраняет информацию неопределенно долгое время и характеризуется большой емкостью. Как будет показано ниже, все эти особенности сенсорной, кратковременной и долговременной памяти человека проявляют себя в строении языковых знаков.
3. Понятия человеческой коммуникации, речи и их функций. Типы речи
3.1. Понятие человеческой коммуникации (речевого общения) и ее функций
Человеческая коммуникация – это процесс взаимодействия и взаимосвязи людей, при котором они взаимно адаптируются друг к другу в своем поведении путем передачи и понимания информации о той или иной реальности. Такую функцию коммуникации можно назвать информативной. Она взаимосвязана с другой функцией коммуникации – социальной, как ее следствием, которая заключается в установлении, обеспечении социальных связей и отношений людей и в формировании социальной личности. Социальная функция коммуникации реализуется в конкретных ее разновидностях: 1) функции управления в широком смысле слова, когда коммуникация служит способом организации и оптимизации того или иного вида деятельности людей, 2) контактно-социальной функции, когда коммуникация служит способом формирования и достижения духовной общности людей, 3) функции приобщения к опыту и ценностям участников коммуникации – инициатора или партнера [см. Каган 1988: 283—313]. Информативная функция коммуникации является функцией речевой системы (о ней см. ниже), социальные функции – функцией социальных групп и отношений людей.
Различается прямая коммуникация при непосредственном контакте участников коммуникации и взаимном чередовании их коммуникативных ролей (говорящего и слушающего) и косвенное общение при одностороннем характере их коммуникативных ролей. В зависимости от характера канала связи человеческая коммуникация имеет две формы: устную (говорение – аудирование) и письменную (письмо – чтение). С точки зрения психофизиологического механизма, осуществляющего человеческую коммуникацию, в психологии ее также называют речевой деятельностью, включающей говорение и понимание. Человеческая коммуникация состоит из:
1) канала связи – среды (акустической и визуальной) передачи информации,
2) социального кода (медиатора, средства передачи и получения информации) – социально выработанной и фиксированной в данной культуре языковой системы (языковых знаков с их функциями),
3) источника и приемника информации – говорящего, порождающего и передающего информацию при помощи языковых знаков, и слушающего (читающего), интерпретирующего языковые знаки и тем самым понимающего информацию,
3.2. Понятие речи и ее функций
Процесс конкретного осуществления коммуникации говорящим при помощи языковых знаков в их звуковой или письменной форме, а также речевые произведения, фиксируемые памятью или письмом (тексты), принято в лингвистике называть речью, в отличие от языковой системы (языка). В этом заключается основная функция речи.
Термин «речь» в обычном употреблении, а также в психологии часто отождествляется с термином «язык» или с термином «коммуникация», когда говорят, например, о том, что речь является средством общения или формой общения, опосредованной языком.
Характерными свойствами речи, которыми не обладает языковая система, являются:
1) реализация и обнаружение в ней языковой системы, которая как таковая не дана в непосредственном наблюдении и проявляет себя во всей полноте во всех существующих речевых произведениях и частично в каждом из них;
2) линейная развернутость во времени – последовательное употребление языковых знаков;
4. Понятие коммуникативной информации и ее аспектов
Информация – это сведения, знания, осведомление. Понятие информации – общенаучное понятие и имеет разную интерпретацию. Одни исследователи считают, что информация – это снятие неопределенности (энтропии – меры неопределенности), существующей до ее получения. Единицей измерения количества информации является бит (букв, «двоичный»), отражающий информацию, содержащуюся вдвоичном ряде, т.е. при выборе из двух равноположных вероятностей одной: например, истинность/ ложность высказывания содержит 1 бит информации. Поэтому информацию иногда называют отрицательной энтропией – негоэнтропией, или иначе – сведениями, обладающими для получателя новизной. Впервые такую интерпретацию информации предложил американский ученый К. Шеннон, и его теория получила название вероятностно-статистической. Она отвлечена от качественного содержания информации и ее ценности для получателя, в связи с чем была предложена другая интерпретация информации – снятие тождества, однообразия и проявление разнообразия. Например, два белых шара в урне не содержат информации для человека, а наличие черного и белого шара содержит информацию в 1 бит. Из этого следует, что чем больше в совокупности отличных друг от друга элементов или их состояний, тем больше в этой совокупности содержится информации.
Основоположником «разнообразностей» теории информации был английский нейрофизиолог У. Эшби [Эшби 1959), ее развил и уточнил русский философ А.Д. Урсул [Урсул 1971], который обратил внимание на то, что информация – это отраженное разнообразие. В таком толковании наличие информации стало распространяться на все материальные объекты – неживые и живые и тем самым стало признаваться одним из всеобщих свойств материи, т.е. философской категорией. Так возникла атрибутивная теория информации. Однако в таком концептуальном содержании данная теория не
получила
общего признания, и взамен ее было предложено более суженное понимание информации, которое связывает ее только с живыми организмами как высокоорганизованными системами и с управлением в широком смысле слова.
Не вдаваясь в спор философов и теоретиков информации, отметим, что а) вероятностно-статистическая теория информации обращает внимание на информацию только в плане ее новизны для получателя, а «отражательно-разнообразностная» теория в расширенном ее понимании – на ее содержательный аспект, включающий цель, задачи информации, ее новизну и полезность; б) обе теории информации не противоречат друг другу, но вторая углубляет, уточняет первую и делает ее более «работоспособной» для лингвистики. Таким образом, информация – это результат (содержание) отражения разнообразия.
С этой точки зрения информация, которой обладает человек, является его субъективной реальностью, отражающей объективную реальность, или иначе – его идеальным феноменом, существующим в субъекте (в его сознании) как нечто реальное [см. Дубровский 1983]. Оно дано в психических явлениях в качестве образов., ощущений, переживаний, мыслей, чувств, проявления воли, побуждений, убежденности и др., которые самонаблюдаются и «прослеживаются» человеком. Реальность психических явлений подтверждается тем, что в языках они обозначаются знаками (ср.
Материальным носителем информации как идеального образования является мозговая нейродинамическая система, которая непосредственно не воспринимается человеком и во многих случаях подчиняется произвольному оперированию. Поэтому информация может быть реальностью какого угодно содержания и не ограничиваться какими-либо критериями и рамками: она может быть и фантастической, и непроизвольной (ср. всякого рода галлюцинации), и соответствующей объективной действительности. Если объективная реальность имеет всегда истинный характер, то субъективная реальность не имеет этого критерия: она может быть истинной и ложной, какой угодно модальной и ценностно-ориентированной. Информация, предназначенная для передачи, имеет знаковое (кодовое) обозначение различного характера, поскольку она сама по себе не воспринимается получателем, не переносится из одной головы в другую, а воспроизводится в сознании при помощи знаков, с которыми ассоциируется соответствующая языковая информация. Таким образом, информация всегда первична по отношению к ее кодовому представлению.
5. Понятие языка и его функций как средства, адаптированного к человеческой коммуникации
Как уже отмечалось, язык предназначен для осуществления коммуникации, и его основной функцией является быть универсальным средством человеческого общения, т.е. средством организации, передачи и понимания речи во всех ее аспектах и разновидностях. Это определение основной функции языка и имеется виду (или должно иметься в виду), когда говорят о его коммуникативной функции.
С основной функцией языка связаны другие его функции, либо подчиненные ей и потому адаптированные к коммуникативному процессу, либо производные от нее. К ним относятся:
1) эпистемическая функция (греч.
episteme —
знание), служащая формой отражения в сознании человека компонентов внешнего и внутреннего мира и тем самым обеспечивающая содержание коммуникативной информации;
2) номинативная функция, обозначающая (именующая) как гносеологические образы действительности, так и через них ее реалии, без чего невозможен коммуникативный процесс;
3) когнитивная функция (лат.
cognitio
– познание), выражающая и обеспечивающая мыслительные процессы, их структуру и динамику как при коммуникации, так и при познавательной деятельности; когнитивная функция языка проявляется в вербальном мышлении, оперирующем значениями, закрепленными за языковыми знаками, и осуществляющемся в процессах внутренней или внешней речи; вербальное мышление является важнейшей формой мышления (кроме вербального мышления, существуют другие типы мышления, часто связанные с ним, – наглядно-образное, непосредственно-ситуативное, «техническое»);