Дорогой читатель,
С того самого момента, как в 2005 году была опубликована первая книга моей атлантической серии «Сердце дракона», меня постоянно спрашивали, как я собираюсь соединить затерянный мир Атлантиды с известными существами. Ответ прост: что, если? Что, если боги сокрыли в Атлантиде свои величайшие ошибки, и потому она обречена быть погребенной вместе со своими тайнами в морской пучине?
Из одного простого вопроса возникла масса других, один другого увлекательней:
Что, если оборотень-дракон, поставленный охранять портал, ведущий к его дому, связан долгом убить любого, кто попытается войти — даже женщину своей мечты («Сердце дракона»)?
Что, если мужчина из современного мира послан в запретный город, чтобы похитить его величайшее сокровище…и это сокровище вдруг окажется прекрасной девой, перед которой ему не устоять («Сокровище Атлантиды»)?
Что, если обольстительный царь нимф, способный соблазнить любого на своем пути, вдруг потерпит фиаско с той единственной, которую полюбит («Царь нимф»)?
Теперь же, в этой моей новой атлантической истории, «Невесте вампира», я отвечу на вопрос, который мои читатели задавали мне на протяжении лет: что, если злодей из предыдущих книг, царь вампиров, который только и знал, что причинять страдания, ненавидеть и сражаться, удостоится собственной истории?
Я надеюсь, вы присоединитесь к моим странствиям по Атлантиде, населенной волшебными существами из мифов и легенд, где за каждым поворотом скрывается опасность, и разгораются запретные страсти.
С наилучшими пожеланиями,
Джена Шоуолтер
Перевод осуществлен на сайте: «http://www.imaginland.ru»
Перевод: Sibisha; Бета-ридер: Лайла
Благодарности
Двум дамам, которые помогают мне и направляют каждый мой шаг: Трейси Фарелл и Марго Липшульц. Я бы не справилась без вас!
Пролог
Лайел, царь вампиров, ненавистный сын Атлантиды, так яростно боролся со своими цепями, что металл впивался в кожу и мышцы почти до костей. Но он продолжал бороться, не обращая на это внимания. Зачем ему нужны эти руки без его любимой, чтобы ее ласкать?
Сьюзан. В голове ее имя звучало молитвой, кричало опустошением, вопило горем, заставляло его сгорать в агонии от всепоглощающего чувства вины. Как он мог допустить, чтобы это случилось?
«Освободите его», — сказал кто-то. Лайел посмотрел бы на говорившего, но не мог оторвать взгляд от своей женщины. Или от того, что от нее осталось. «Дайте ему взглянуть поближе на то, что он на себя навлек».
Послышались тяжелые шаги. Последовал рывок на одном запястье, затем на другом, и цепи пали.
Ослабленный, практически обескровленный, Лайел попытался шагнуть прочь от железной ограды, которая его поддерживала, но колени подогнулись, и он рухнул наземь. От удара воздух будто покинул легкие, и осознание действительности обрушилось на него. «Я опоздал. Они удерживали меня в цепях достаточно долго, чтобы быть уверенными, что ее уже не вернуть. Я не смогу ее спасти». Комок подступил к горлу. «Боги, о, боги».