Пьянящий запах свежего сена

Штраль Руди

Партийный секретарь Маттес в захолустной деревушке Труцлафф творит, подобно Иисусу Христу, чудеса, что воспринимается приехавшей с инспекцией представительницей обкома Ангеликой несовместимым с обликом партийца.

КОМЕДИЯ

Перевод Е. Кащеевой

Редактор И. Марченко

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Маттес

, 30 лет.

1

Вечер. Пустая комната освещена мягким светом электрической настольной лампы. Со двора доносится скрип насоса в колонке, плеск воды, довольное покряхтывание мужчины, обливающегося холодной водой. Кто-то стучит во входную дверь — сначала робко, потом нетерпеливо. Маттес кричит со двора: «Войдите». Дверь открывается, входит Ангелика . На ней довольно модный, однако строгий костюм. На лацкане партийный значок. В руках дорожная сумка. На мгновение она в нерешительности останавливается у порога, потом закрывает за собой дверь и удивленно-весело оглядывает комнату. Заметив криво висящий портрет Маркса, она невольно подходит к стене, чтобы поправить его. В эту минуту появляется Маттес : раздетый до пояса, длинноволосый, в потертых джинсах и сандалиях на деревянной подошве.

Маттес

. Благослови господь!

Ангелика

(оглядывается, испуганно).

Ой, извините, я ошиблась. Мне нужно было к товарищу Матиасу.

Маттес

. Это я.

2

На следующий день. Ближе к вечеру. Пустой дом. Комната, чулан и кухня прибраны: даже хаос бумаг на столе приобрел приличный вид. В распахнутые окна светит солнце — чувствуется, что выдался особенно теплый весенний день. Слышно кудахтанье кур, далекий шум трактора, затихающий стук вагонных колес. Входят Маттес и Ангелика . Маттес выглядит бодро. Ангелика — устало, раздосадованно.

Маттес

. Ну вот, товарищ. Вот ты и изучила Труцлафф, скромную нашу деревушку.

Ангелика

. Неужели изучила?

Маттес

. Ну, во всяком случае, в общих чертах — и коровники, и выгоны, и поля, и выпасы, и луга, и так далее. Ой, погоди! Я же тебе еще нашу дубраву не показал.

3

Вечер того же дня. Лунный свет пробивается сквозь окна. Маттес все еще за столом, спит. Он не шевелится, даже когда после короткого стука в дверь входит Ангелика . Она выглядит взволнованно, волосы растрепаны.

Ангелика

. Маттес?

Маттес

(просыпаясь).

Да?

Ангелика

(возмущенно).

Спишь?

4

На следующее утро. Диван пуст. На кровати кто-то спит — видны только его ступни и слышен храп. Зрители вначале не должны догадываться, что в кровати — Авантюро . Об этом не догадывается и Ангелика , которая тихо спускается но лестнице. Бросает на спящего гневно-нежный взгляд и на цыпочках выходит из чулана. В комнате она достает из сумки полотенце и умывальные принадлежности и уже собирается выйти во двор, но тут обнаруживает, что диван пуст. Всплеснув руками, она бежит обратно в чулан.

Ангелика

. Просыпайся! Он уехал!

(Наклоняется к спящему, целует его в ухо. Радостно.)

Слышишь? Он испарился! Добровольно!

Авантюро

(приподнимается).

Не совсем добровольно. Его увела дама по имени Лидия.

Ангелика

(удивлена, шокирована и видом его, и словами).

Как же так?..