Герои Вандеи. За Бога и Короля. Выпуск 1

Шурыгин Виталий Александрович

Книга рассказывает о восстании Вандеи против Французской республики в виде биографий её героев. В России это совсем закрытая и неизвестная тема, разрушающая миф о «народном признании» французской революции 1789 г., а если что по ней и есть, то в лучшем случае в стиле «советский историк о Белой Армии». Но если по Белому Движению в России вышла масса книг, то по французской контрреволюции их нет вообще.

© Виталий Александрович Шурыгин, 2015

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru

Предисловие

Русскоязычный читатель довольно хорошо знаком с историей французской революции. На эту тему вышла масса книг и статей, причем как самих русских ученых, так и их иностранных коллег. Причем я бы ответил, что все эти книги как правило от либерально—демократического до коммунистического направления, где революция рассматривается «априори» как благо, с некими конечно перегибами, типа «террора», но вещь нужная и прогрессивная. Это было как до 1917 года, так и после, в эпоху Советского Союза и нынешней демократической России. Я сам лично 20 лет назад, в 1995 году писал студенческую работу по французской революции, и могу заметить, что положение за последние 20 лет, ничуть не изменилось.

Труды историков-роялистов не переводились, как до 1917,так и после. Не переводятся они и сейчас! Ипполит Тэн исключение, но его и нельзя причислить к роялистам. «История жирондистов» Ламартина выдержала два издания до 1917 года, но автор, хоть и называет себя роялистом, все же ближе к либерал-демократам, да и сам он стал ненадолго во главе второй республики в 1848 году.

Но если до 1917 года владение французским языком в России в образованном обществе было на высоте, и любой консерватор-монархист мог прочесть без труда мемуары маркизы де Лярошжаклен или историю Вандейской войны Кристиана Жоли, на языке оригинала. Подчеркну, переводились на русский язык в целях «просвещения» для простого народа именно труды «либеральной» и откровенно левой направленности. То после 1917 года, о монархизме можно было забыть, а об масонах-иллюминатах и их роли в подготовке революции, лучше вообще не заикаться. В начале 1990-х началась эра «репринтов», стали перепечатывать дореволюционные издания, вышли даже «Войны темных сил» Маркова и «Тайная сила масонства» Селянинова, но вот первоисточники, мемуары, записки роялистов, труды историков-роялистов, так на русский язык не переводились. Взять, к примеру Reynald Secher « Le genocide franco-francais:La Vendee-Vengee», книга вышла в свет в 1986 м году, выдержала несколько изданий, переведена на многие европейские языки, в частности даже на польский, но не на русский! То же можно сказать о биографиях Людовика XVI и Марии– Антуанетты (имею виду роялисткой направленности, между книгами Касвинова «23 ступени вниз» и Мультатули «Николай II дорога на голгофу» лежит большая разница).