Страна затерянных душ

Шустерман Нил

Ник и Элли погибают в автомобильной катастрофе. После смерти они попадают в Страну затерянных душ — своего рода чистилище, находящееся между раем и адом. Ник доволен создавшимся положением, а Элли готова отдать буквально все, вплоть до собственного тела, лишь бы выбраться из странного места, в которое они попали.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ПРОЗРЕНИЕ

Глава первая

На пути к свету…

На крутом повороте дороги, огибавшей мертвый лес, в день, о котором история умалчивает, белая «Тойота» врезалась в черный «Мерседес», и на мгновение две машины слились в одно сплошное серое пятно. На переднем пассажирском сиденье «Тойоты» находилась Александра, или Элли, как звали ее друзья. Она спорила с отцом о том, насколько громко можно слушать радио в машине. За секунду до аварии она отстегнула ремень безопасности, чтобы поправить блузку.

На заднем сиденье «Мерседеса», в середине, в парадном костюме сидел Ник, ехавший на свадьбу двоюродного брата. Он пытался съесть шоколадный батончик, весь день пролежавший в кармане. Брат с сестрой, подпиравшие Ника с двух сторон, дурачась, нарочно толкали его под локти, из-за чего все его лицо было перепачкано шоколадом. Пассажирских мест в машине было всего три, а людей, включая водителя, — пятеро, поэтому пристегнуться Нику было нечем.

На дороге лежал небольшой острый кусок стали, выпавший из кузова грузовика, заполненного металлоломом до самых краев.

Полтора десятка автомобилей благополучно миновало его, но водителю «Мерседеса» повезло меньше. Левое переднее колесо проехало прямо по обломку, камера лопнула, и отец Ника потерял контроль над машиной.

«Мерседес» накренился, пересек двойную желтую линию и выехал на встречную полосу. Ник и Элли одновременно посмотрели вперед и увидели одно и то же: машину, летящую прямо на них. Их жизни не пронеслись у них перед глазами, как кино в ускоренном темпе, на это просто не хватило времени. Все произошло так быстро, что никто из них не успел что-либо подумать или почувствовать. От удара оба полетели вперед и натолкнулись на подушки безопасности, но ребята не были пристегнуты, и надувные мешки не смогли смягчить инерцию их движения. Оба почувствовали удар лбом о лобовое стекло и, не останавливаясь, вылетели наружу.

Глава вторая

Прибытие в Страну затерянных душ

Мальчик не поднимался наверх, к дороге, целую вечность. А какой смысл? Автомобили пролетали все мимо и мимо, а люди не замечали его, не останавливались, даже не притормаживали. Ему тоже не было дела до того, кто ехал по своим делам мимо его леса. Они не замечали его, так зачем ему было следить за ними?

Он играл в свою любимую игру, когда услышал грохот от столкновения машин на дороге. Мальчик прыгал с ветки на ветку, с дерева на дерево, стараясь держаться как можно выше. Страшный удар и скрежет металла оказались для него полной неожиданностью, мальчик не смог как следует рассчитать следующий прыжок и пролетел мимо ветки. Спустя мгновение он уже падал. Вот его тело ударилось об одну ветку, о другую, наткнулось на толстый сук, потом еще и еще, отскакивая от них, словно шарик в бильярдном автомате. Мальчику не было больно, как бы сильно он ни ударялся. Он смеялся, пока не миновал все ветки и не полетел к земле по прямой.

Он с силой ударился о твердую почву — такое падение наверняка убило бы его при иных обстоятельствах, но там, в мертвом лесу, оно оказалось лишь кратчайшим путем с верхушки дерева к его корням.

Он поднялся на ноги и собрал выпавшие вещи, прислушиваясь к отголоскам суматохи, происходящей на дороге. Оттуда доносился скрип тормозов и крики людей. Мальчик поспешил туда, ориентируясь по звуку, и полез вверх по крутому гранитному обрыву. На этом коварном участке на его памяти случалась уже не первая авария; их было много — по нескольку каждый год. Однажды, это было давно, автомобиль вылетел с дороги, спланировал, как птица, над лесом и с грохотом ударился о землю. Никто из него не вышел. Конечно, внутри были люди, но они достигли точки назначения раньше, чем мальчик подоспел к месту падения.

Недавно произошедшая авария была страшной. Месиво из машин, огни «скорых», пожарные, тягачи для эвакуации. Когда все разъехались, было уже темно. Вскоре на дороге не осталось практически никаких следов трагедии, только осколки стекла и небольшие кусочки металла. Мальчик нахмурился. Люди ушли туда, куда должны были уйти.

Глава третья

Без снов

Лиф никогда не покидал свой волшебный лес и конечно же не имел возможности читать превосходные книги, вернее сказать, учебники, написанные Мэри Хайтауэр. Почти все, что ему было известно о Стране затерянных душ, он знал по собственному опыту. К примеру, он знал, что только «мертвые пятна», иначе говоря, места, которые могут видеть лишь жители Страны, твердые на ощупь. Он мог прыгать с ветки на ветку в своем мертвом лесу, но стоило ему выйти за его границы, туда, где росли живые деревья, он пролетал прямо сквозь ветки, будто их не существовало вовсе. Впрочем, если выражаться точнее, не существовал он сам.

Ему не пришлось читать «Советы мертвым» Мэри Хайтауэр, чтобы узнать о том, что дышать нужно, лишь когда разговариваешь, или что во всем теле ничто, кроме сердца, болеть не может, или о том, что воспоминания, которые ты не хранишь изо всех сил, скоро забываются. О памяти Лиф знал многое. Хуже всего было то, что, попав в Страну затерянных душ, можно было быть уверенным лишь в одном — сколько бы времени ни прошло, ты всегда будешь помнить о том, как много забыл.

Сегодня, однако, он узнал что-то новое. Лифу стало известно, как долго спят вновь прибывшие, прежде чем проснуться в новой реальности. Он вел счет дням и знал, что с момента прибытия Ника и Элли, считая сегодняшнее утро, прошло 272 дня. Девять месяцев.

— Девять месяцев! — вскричала Элли. — Ты что, надеваешься?

— Мне кажется, ему издеваться ни к чему, — сказал Ник, которого просто трясло от того, что он только что услышал.

Глава четвертая

Ребро монеты

Лес скрылся в ночном мраке, а трое мертвых детей сидели на высокой платформе и купались в лучах неестественно яркого лунного света, делавшего их в самом деле похожими на призраков. Ник и Элли не сразу сообразили, что луны в ту ночь на небе не было.

— Отлично, — сказал Ник, который, по правде говоря, совсем так не считал. — Всю жизнь мечтал быть мерцающим во тьме привидением.

— Не называй нас привидениями, — попросила Элли.

Но Ник был не в том настроении, чтобы играть с Элли в слова.

— Перестань. Кто же мы, по-твоему?

Глава пятая

Высшее общество

Когда-то Мэри Хайтауэр звали иначе. Она уже не помнила, как именно, но точно знала, что ее настоящее имя начиналось с буквы «м». Она решила, что ее будут звать Мэри, потому что это хорошее, доброе имя, которое как нельзя лучше подходит матери. Да, ей было лишь пятнадцать лет, но, останься она в живых, она бы наверняка стала матерью. И хотя Мэри умерла, она все равно стала ею — для тех, кто в этом нуждался, а таких было немало.

Фамилию Мэри приобрела, когда первой рискнула подняться на самый верх.

[2]

Казалось бы, она не сделала ничего особенного — просто поднялась по ступеням и первая застолбила участок. Однако этот смелый поступок породил в других такое уважение к ней, о котором Мэри даже помыслить не могла. Все благоговели перед Мэри, и вслед за ней наверх поднялись другие дети, живущие в Стране затерянных душ. Поняв, что теперь она занимает высокое во всех смыслах положение, Мэри решила поделиться со всеми тем, что знала о Стране затерянных душ. Она занималась литературой уже больше ста лет, но до сих пор ее книги были доступны лишь узкой группе читателей, детям младшего возраста, которых Мэри взяла под свое крыло. В тот момент, когда просто Мэри стала Мэри Хайтауэр, все изменилось. Теперь ее книги стали доступны всем, и созданная ею маленькая группа превратилась во внушительных размеров сообщество из нескольких сотен человек.

Некоторые дети считали, что Мэри — богиня. Мэри не хотела, чтобы ее так называли, но уважение и почет, которыми окружили ее ребята, определенно пришлись ей по душе. Конечно, враги у нее тоже были, и они говорили о ней не слишком лицеприятные вещи, но, если уж и решались что-то высказать, то только находясь на безопасной дистанции.

В тот день вид с верхнего этажа был особенно восхитителен, и Мэри иногда казалось, что из ее окна можно увидеть весь мир. Конечно, девушке было известно, что мир этот живет без нее. Далеко внизу двигались автомобили, в которых ехали живые люди, по улицам бесконечной вереницей тянулись автобусы, казавшиеся сверху небольшими точками, и такси, которые были еще меньше. Пусть себе едут по делам, думала Мэри. Для меня они — ничто. Меня интересует этот мир.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

МЭРИ, КОРОЛЕВА МАЛЫШЕЙ

Глава седьмая

Обитель вечности

Так уж устроены время и человеческая история, что в определенном смысле некоторые места просто не могут исчезнуть без следа. Мир живых, как ему и предначертано, постоянно движется вперед, но в нем время от времени появляются объекты, которым уготована вечность. Мальчику, которого Ник и Элли назвали Лифом, в свое время посчастливилось набрести на один из таких объектов: его роскошный лес в горах когда-то был местом, куда приходили поэты, чтобы найти вдохновение. В лесу было так хорошо и тепло, что под его сенью неисчислимому количеству молодых людей пришло в свое время в голову сделать предложение своим подругам и большинство девушек ответили согласием. Приходя в лес, строгие конторские работники позволяли себе расслабить галстук и танцевали между деревьев, как дети, крича от восторга, хотя знали, что за такое поведение их могут счесть приспешниками дьявола.

Лес в горах был настоящим средоточием жизни, но когда он состарился и жучки избороздили кору и ветки деревьев своими ходами, он не погиб. Он перешел в Страну затерянных душ. Жизнь продолжалась, но в другом мире. Здесь лес навеки остался таким, каким он был во времена своего расцвета — зеленым и пышным, в зените славы, и приходившие под его сень поэты были бы рады увидеть его таким, если бы не умерли и не отправились туда, где им и положено быть.

В каком-то смысле Страна затерянных душ — это рай. Только не для людей, а для тех мест и объектов, которые заслужили свою скромную долю вечности.

Таких мест немного в большом мире, и находятся они на значительном расстоянии друг от друга. Они стоят, словно острова вечности, в море зыбкого, изменчивого мира живых. В Нью-Йорке таких мест немало, и самое большое оказалось на южной оконечности Манхэттена: башни-близнецы рядом с зеленой статуей, расположенной на небольшом островке в заливе. Небоскребы попали в рай. Они стали частью Страны затерянных душ и стоят на фундаменте из слез тех, кто оплакивает их исчезновение из мира живых, и из героизма тех, кто ушел в тот страшный сентябрьский день туда, где рано или поздно оказываются все люди.

Глава восьмая

Доминирующая реальность

Мэри Хайтауэр не нравилось, когда ее называли Королевой малышей, хотя, нужно признаться, это прозвище возникло не случайно. По большей части дети, попавшие под ее покровительство, были младше ее. Мэри было пятнадцать, а это верхняя возрастная граница для жителей Страны затерянных душ. Поэтому, когда в ее жилище, расположенное на огромной высоте, попадали ребята, близкие к ней по возрасту, она относилась к ним с особым вниманием.

Мэри сразу почувствовала, что с Элли будет непросто. Нельзя сказать, что девочка ей не понравилась, это было бы преувеличением. Мэри, это вполне очевидно, нравились все. Можно сказать, что в этом и заключалась ее работа, а к ней она относилась более чем серьезно. Однако Элли обладала необычайно сильной волей, и это сулило большие неприятности. Мэри надеялась, что ошибается, но в душе понимала, что с ней это происходило весьма редко. Даже самые мрачные из ее предсказаний обычно сбывались — не потому что она обладала способностью заглядывать в будущее. Просто за долгие годы, проведенные в Стране затерянных душ, Мэри стала настоящим знатоком человеческих душ.

— О новичках позаботились, — объявил Вари, который успел выйти и вернуться назад. — Мальчики могут выбрать комнату в южной стороне здания, а девочка — в северной. На девяносто третьем этаже.

— Благодарю, Вари, — сказала Мэри, целуя помощника в кудрявую макушку, как она всегда делала. — Дадим им несколько часов на обустройство, а затем я их навещу.

— Мне принести скрипку? — спросил Вари.

Глава девятая

Бесконечная петля

Следующие несколько дней Ник провел, следя за детьми, находящимися на попечении Мэри, и убедился, что поведение мальчика, за которым они с Элли шли в первый раз, не было исключением. Каждый их день напоминал репетицию следующего и хотя Нику ужасно хотелось спросить о причинах этого у Мэри, он воздержался, понимая, что она найдет способ подвести под это какую-нибудь жизнеутверждающую теорию. Нику хотелось пока сохранить в тайне результаты своих наблюдений и как следует все обдумать без вмешательства Мэри.

Тем не менее Ник по-прежнему проводил с ней все свободное время. Общение с Мэри не было для него рутиной, да и сама Мэри каждый день делала что-то новое — то проводила время с детьми, то принималась за какое-нибудь дело.

Глядя на нее, Ник испытывал облегчение, так как понял, что впадать в бесконечное повторение не обязательно. Если человек обладал достаточной силой воли, он мог сопротивляться рутине.

Ника постоянно раздражало, что они с Мэри никогда не имели возможности остаться наедине. Куда бы ни пошла Мэри, за ней шел Вари, который, похоже, считал себя кем-то вроде ее личного пажа или ручной собачки. Он цеплялся за нее, и это позволяло мальчику избежать повторений в своей собственной жизни, хотя Нику ужасно хотелось, чтобы он закрылся в своей комнате и играл Бетховена в течение нескольких сотен лет.

— Тебе обязательно всюду за ней ходить? — спросил его Ник. — Неужели не хочется заняться чем-нибудь еще?

Глава десятая

Разговор в лифте

На следующее утро Элли в одиночестве ехала в лифте. Кабина остановилась на девяносто восьмом этаже, и к девочке присоединился скелет. Элли даже вздрогнула от неожиданности.

— Ну, перестань, — попросил мальчик в карнавальном костюме, когда двери лифта закрылись.

Элли быстро вспомнила, с кем имеет дело. Лицо мальчика покрывал белый грим, глаза были подведены черным, а на теле — дешевый карнавальный костюм из тех, что продают в магазинах накануне Хэллоуина. От мальчика, как и от всех остальных, исходило призрачное сияние, довершавшее мрачноватую картину.

— Прости, — сказала Элли. — Ты меня застал немного врасплох.

В королевстве Мэри было двое ребят, которым «посчастливилось» умереть во время Хэллоуина — этот мальчик-скелет и еще один парень с лицом, выкрашенным зеленой краской, с фальшивой отслаивающейся кожей. Первого все называли Черепом, а второго — Гнилым.

Глава одиннадцатая

Шаман

Нику и Элли не приходилось ходить под дождем со времен их первого путешествия. Фраза «промокнуть до костей» в Стране затерянных душ приобретала новый смысл — струи дождя проникали сквозь их тела на пути к земле.

— Ну, это еще ничего, вот мокрый снег — это да… — высказался Лиф.

Старая фабрика по производству маринадов оказалась именно там, где должна была быть согласно объяснениям Черепа. Здание из белого кирпича располагалось на Вашингтон-стрит. Когда-то давно оно перешло в Страну затерянных душ из мира живых. Большая стальная дверь, ведущая в здание, была приоткрыта, это показалось ребятам странным. Нику она особенно не понравилась.

— Почему у меня такое чувство, что нам лучше туда не заходить?

— Потому, — сказала Элли, — что ты дипломированный нытик.