Каждые семь лет

Аксельрод Джордж

The Seven Year Itch by George Axelrod (1955)

Перевод с английского Игоря Шагина

От переводчика:

У этой пьесы интересная история. Она была поставлена на Бродвее в начале 50-х годов теперь уже прошлого века и имела большой успех. Зрителей привлек комедийный талант актера Тома Юэлла, игравшего Ричарда, и совершенно новый, необычный образ Девушки, в роли которой попробовали себя сразу несколько актрис. Эта юная особа, покорительница Нью-Йорка, соединяла в себе непосредственность и самостоятельность, наивность и опыт, но главное, подкупающую свободу чувств — свойство человеческой натуры, которое тогда в 50-ые (да и во все другие времена) воспринималось весьма неоднозначно.

Форма пьесы, дававшая возможность для импровизации, привлекательность образов, ситуаций и юмор диалогов не прошли мимо внимания Голливуда. В 55-м году на экраны был выпущен фильм с тем же названием — «Каждые семь лет». Особый успех ленте был обеспечен участием в ней Мерилин Монро.

Эту картину знают даже те, кто ее не смотрел. По крайней мере, каждый видел ставшие знаменитыми кадры, где Девушка, устав от жары, становится на вентиляционную решетку метро, одновременно пытаясь укротить свою взлетающую кверху юбку.