Вниманию читателей предлагаются три остросюжетные увлекательные истории. В двух первых (М. Спиллейн «Долгое ожидание» и Д. Кин «Миссис убийца») интрига построена на сложной и запутанной игре двойника-убийцы, в третьей основное действующее лицо — человек, ведущий двойную жизнь.
Микки Спиллейн
Долгое ожидание
Глава 1
Автобус преодолел последний подъем, и вот наконец перед нами раскинулся Линкасл, уютно угнездившийся в горной долине, словно залитая волшебным лунным светом коробочка с драгоценностями. Проспекты и улицы, ясно различимые даже с такого расстояния, переливались мерцающими огнями неоновых ламп.
Я вынул из кармана конверт, разорвал его на мелкие кусочки и, опустив стекло, рассеял их в темноте ночи.
Толстуха, сидевшая позади, ткнула меня в плечо пухлым пальцем и проговорила:
— Если не возражаете, я бы попросила вас окно закрыть.
Тон у нее был такой, словно она обращалась к дебилу.
Глава 2
«Хаттауэй-Хаус» считался лучшим отелем в городе, там не связывались с людьми, у которых карманы не были набиты монетами. Hо очевидно, водитель такси подал какой-то сигнал клерку за стойкой, ибо последний приветствовал меня улыбкой и не потребовал платы вперед.
Он выложил на конторку ключ и спросил:
— Не пожелаете ли вы чего-нибудь в номер, сэр?
— А что вы можете предложить?
— Все самого лучшего качества: виски, женщину, если угодно.
Глава 3
Ресторанчик находился у самой автострады: скромный домик с яркой вывеской:
Это была самая настоящая бревенчатая хижина с огромным камином, сложенным из необтесанных каменных плит.
Глава 4
Я спустился в холл в половине десятого, разбудил дремавшего на стуле копа и объявил:
— Я собираюсь пойти позавтракать. Пойдешь со мной или подождешь здесь?
— Не умничай,— пробурчал он, с трудом, поднимаясь и ковыляя следом.
На улице я присмотрел подходящее местечко и кое-что заказал. Коп занял место у выхода. Он спросил себе кофе.
Я уплел ветчину с яйцами, потом тоже потребовал кофе с тостами и выложил на стол доллар.
Глава 5
Мне пришлось усадить Легана в «шевроле» и основательно накачать сигаретами, пока он не очухался настолько, что смог отправиться в город.
Время от времени, он мотал головой, пытаясь прочистить мозги, и локти у него были ободраны, ведь он проехался на них по полу. Но зла он на меня не держал.
— Где вы научились так драться?—спросил он, нажимая на газ.— Откуда такая силища?
— Наверное, когда-то я занимался тяжелой физической работой, не знаю.
— Подумайте-ка. Может, вы были боксером?
Дэй Кин
Миссис убийца
Глава I
Когда такие вещи происходят с вами, вы иначе реагируете на них...
Патриция сидит очень спокойно, скрестив руки на коленях. Возмущены только ее глаза. Время от времени она поглядывает в мою сторону, потом переводит взгляд на окно комиссариата, за которым уже спустилась темная ночь.
Итак, она меня обманула. Но этого не видно по ее лицу. И волосы по-прежнему такие же рыжие, а глаза синие. И тай же, как и я, она продолжает дышать. Это все та же очаровательная и прекрасная Патриция, которую я подцепил между двумя вальсами на одном из балов квартала, когда ей только минуло восемнадцать лет, а я лишь начинал службу в полиции.
Мы соединились и обещали друг другу уважать и беречь наш союз.
Да, а теперь она все втоптала в грязь. Губы ее дрожали, рыжие волосы в беспорядке, а глаза распухли от слез.
Глава 2
Клубы дыма в кабинете сгущались, без конца звонил телефон. Телетайп продолжал стучать. Полицейское начальство удалилось вслед за помощником прокурора Хаверсом. Женщина изменила мужу и убила своего любовника! И что дальше?
Джим подхватил стул и сел напротив Пат.
— Как дела, малышка?
Пат постаралась улыбнуться,
— Не очень-то хорошо, Джим.
Глава 3
Я влез вместе с Пат в машину комиссариата: шины шелестят по пустынной дороге. Влюбленные покинули тротуары. Грязные парни ушли по своим темным делам. Дети накормлены, мужья получили .то, что хотели. Низы Манхэттена засыпают.
Ни Пат, ни я не произнесли ни слова по дороге в тюрьму. Пока выполнялись формальности, я стоял около нее, обняв рукой за плечи. Джим сам следил за всем. Видно, ему все это было очень неприятно.
— Позаботься о ней, парень,— сказал я ему.
— Ты знаешь, что можешь рассчитывать на меня в этом отношении, Герман.
Пат забеспокоилась, потому что у нее не было ночной рубашки. Я сказал ей, что приготовлю маленький чемоданчик со всем необходимым и с тем, что разрешат передать ей, и принесу это завтра утром. Потом поцеловал ее и покинул помещение. Лучше подохнуть, чем увидеть, как за ней захлопнется дверь тюремной камеры.
Глава 4
С Гудзона потянуло свежестью. Стоя на пороге своей закусочной в белой ночной рубашке, развевающейся вокруг его волосатых ног, Майерс более чем когда-либо походил на сыча, а не на человека. Сыча, который носит очки в серебряной оправе с толстыми стеклами.
— Да; совершенно верно, мистер Стоун,— подтвердил он..— Как я говорил вашим коллегам, миссис Стоун была в моем заведении вчера во второй половине дня.
— В котором часу?
Майерс немного подумал.
— Около четырех.
Глава 5
Фасад двухэтажного дома из серого камня совсем не выглядел зловеще. Когда-то тут были деревья и газон, но со временем все исчезло. Дом теперь стал доходным. В нем сдаются меблированные квартиры. Окна второго этажа выходят на сооружение для кондиционирования воздуха «Клуба флибустьеров».
Я стоял и при свете восходящего солнца смотрел на дом. Окна первого этажа были освещены.
Я поднялся на второй этаж. Полицейский в форме расположился в коридоре перед квартирой убитого и читал утреннюю газету. Он качался на задних ножках своего стула, а рядом с ним, на другом стуле, стояла чашка дымящегося кофе и тарелка с домашним сахарным печеньем.
— Совсем как у себя дома, не так ли?
Он вскочил, немного смущенный.