Пожиратель тени

Аттанасио Альфред Анджело

Сказано — в цепи творения первым рожден мир Ирт, что вращается под лучами Извечной Звезды, источника магии, источника жизни. Ирт, на дальнем Темном Берегу, которого родился юноша-герой, спасший мир от полчищ змеедемонов. Герой, коему предстоит теперь совершить и вовсе невозможное. Потому что НЕВОЗМОЖНО — пли почти невозможно? — помочь богине Света, чей не рожденный еще ребенок уже искалечен темной магией. Невозможно — или почти невозможно? — противостоять мощи таинственного Властителя, способного разрушить не только Ирт, но и ВСЕ существующие миры…

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Безымянные

— сверхъестественные богоподобные сущности, обитающие внутри Извечной Звезды, источника энергии всей вселенной.

Владычица Сада

— благородная дама из Безымянных, волшебством создавшая миры нашего космоса как учебное пособие для все-еще-не-рожденного младенца.

Возлюбленный Владычицы

— Безымянный, зачавший не рожденное дитя Владычицы Сада. Он спит в Извечной Звезде, и кошмары его снов, полные безобразия, жестокости и безумия, поражают тьмою миры, созданные волшебством его дамы.

Четыре Мистических Мира

— состоят из первоначальной действительности, коей является Извечная Звезда, и трех царств, созданных волшебством Владычицы Сада в пустом ничто за пределами этого сияния:

Горний Воздух

— вечно беспокойная корона Извечной Звезды, где обитают разные создания энергии, и среди них дьяволы эфира — порождения кошмаров, что тревожат спящего Возлюбленного;

Часть первая

ГДЕ-ТО НА КРАЮ МИРА

1. СОЗДАТЕЛЬНИЦА МИРОВ

Где-то на Краю Мира юная женщина с распущенными прядями рыжих волос лежала в мраморном бассейне сада, выставив большой живот. Ее яркие локоны полыхали над ледяной зеленью воды под колоннами храма и лиловым сумеречным небом.

Мощеный сад усыпали золотые листья, под зеленовато-голубыми колоннами и створчатыми архитравами спали рогатые ящерицы, в шпалерах порхали голуби. Черные с прозеленью бабочки плясали под легким дуновением ветерка, который кружил осенние листья и источал далекий аромат дыма. Ухала где-то сова.

Беременная села в воде, и на бледном лице отразилась глубокая тревога. Руки, гладившие большой живот, задрожали, и в уголке глаза блеснула слеза. Женщина в отчаянии оглядела сад, высматривая того, кого позвала на помощь себе и нерожденному младенцу.

На каменной вазе, увитой красным плющом, сидел старый кобольд в коричневых вельветовых штанах, в зеленой рубахе с неровными оборками, в сдвинутой набекрень шапке из засаленного синего бархата. На впалых щеках выросла недельная розовая щетина, и он большими серыми глазами, затуманенными и холодными, смотрел на обнаженную купальщицу.

— Почему не шевелится мой ребенок? — прозвучал настойчивый вопрос. Взгляд ее миндалевидных глаз с небесно-голубыми радужками вокруг коричневых зрачков остановился на кобольде. — Он мертв?

2. ВСТРЕЧА С ЭЛЬФАМИ

С шипящим ревом ворвался Рик Старый в атмосферу Края Мира, и щит синей магии на его теле загорелся следом извилистого дымного пламени. Мелькнули освещенные сиянием дня горные озера, Рик пролетел над глянцевым ледником и спикировал к густому девственному лесу. Брызнула врассыпную стайка огненных птиц, оглашая окрестность испуганным визгом, и Рик исчез под навесом крон во взрыве взлетевших листьев.

С грохотом отлетели сучья, раскололись стволы, и Рик Старый очутился в воронке листьев лесной подстилки, с забитыми землей носом и ртом, с вытаращенными глазами, глядящими вверх на корень вывороченного дуба. Рик отчаянно закашлялся, ловя ртом воздух. В оглохших ушах отдавалось лишь эхо его падения, переливающееся по лесу раскатами и возвращающееся чуть ослабевшими звуками.

«О боги и предки, будьте милостивы ко мне!» — взмолился Рик, отхаркиваясь крошками торфа и лесной подстилки.

Когда он смог прочистить дыхательные пути, лес снова вернулся к своей прежней жизни, и Рик выбрался из воронки навстречу чириканью птиц и оглушительному вою обезьян. Безуспешно попытавшись отряхнуть от штанов пятна грязи, Рик огляделся в поисках шапки.

Насмешливый хохот заставил его выгнуть ноющую шею, и в косых лучах, пробивающих лесную крышу, Рик увидел обезьяну с синим задом. Она перебрасывала его бархатную шапку с лапы на хвост, и это ее очень забавляло.

3. БРОЙДО

Кобольд испустил глубокий безнадежный вздох и встал. Не говоря ни слова, он зашаркал к винтовой лестнице, ведущей наверх, к выходу из дерева. За дверью открылся лес, пронизанный столбами дневного света — спрутообезьян нигде не было видно.

Из многочисленных глазков в полых деревьях за старым кобольдом наблюдал клан эльфов. Рик Старый, тяжело ступая, уходил по лесной подстилке в сторону гибельных утесов, которые он видел при полете на Край Мира, и не было слышно, как он всю дорогу бормочет про себя.

— И зачем я пошел на голос грома? — ворчал себе под нос Рик. — Почему какой-то кобольд должен знать Край Мира? Почему я? Разве не трудился я во благо своего народа на Неморе? Разве я не кобольд? Разве не пережил я двух жен, и, к печали своей, троих из своих детей? Что мне нужно в жизни? Теплая нора да трубка. А свою прекрасную трубку я сломал! Ой горе мне! Я разбил ее на куски, когда впервые услышал голос грома и подумал, что это синий дым добрался наконец до моих мозгов. О горе мне, глупцу! Почему я? Зачем надо было слепому богу Случаю выдернуть меня из моего счастливого уединения к жадному уху создательницы миров? Никто больше не верит мне на Неморе, и даже здесь, на Краю Мира. Ну почему я?

Рик сбил ногой кучку ало-жемчужных грибов, и в воздух взмыло розовое облако. Кобольд быстро отпрыгнул, чтобы не вдохнуть ядовитый дым, и наткнулся на колючий куст. Шилья колючек проткнули штаны и вонзились в ляжки, и Рик завопил от боли.

Он тут же сжался от страха, прислушиваясь, не раздастся ли ответный крик спрутообезьян. Но гомон и гвалт лесных птиц не смолкал, и через минуту кобольд рискнул выпрямиться и потереть ноющие бока. Он мрачно оглядел ближайшие деревья, высматривая приметы, по которым можно будет найти обратный путь к клану эльфов, потребовавших от него долга за спасенную жизнь.

4. В ТЕМНЫЙ ЛАБИРИНТ

Как раз когда они поднимали третий тост, горы потряс свирепый рев, и оба кутил вскочили на ноги. Здоровенный, как лошадь, быкоящер мчался к ним, привлеченный запахом зайчатины. Желобчатая пасть с острыми бритвами клыков была устремлена прямо на них, на плечах играли мускулы, сзади метался и хлестал по воздуху хвост.

Эльф с кобольдом бросили еду и рванули вверх по каменистому обрыву. Кобольд знал, что оглядываться некогда, и смотрел вперед, на гребень, поросший карликовой елью. Но Бройдо осмелился оглянуться и вскрикнул от ужаса при виде гигантской клыкастой ящерицы. Он оступился на спутанном вереске и полетел, шлепнувшись со всего размаху на живот и мучительно застонав.

Рик Старый обернулся на испуганный вопль эльфа. Огромный ящер навис над Бройдо, прижал когтями к земле и, полоснув кинжалами клыков, распорол одежду эльфа. Перепуганный визг Бройдо заглушил торжествующий рев быкоящер.

Рик с отчаянным воплем вывернул из земли камень величиной с кулак и швырнул изо всех кобольдовых сил. Камень просвистел в воздухе и угодил чудовищу прямо в выпученный глаз.

Ящер испустил крик боли и отскочил назад, размахивая когтистыми лапами, и из раненого глаза выступила черная сукровица.

5. ВЕДЬМА

В конце концов, сильно запыхавшись, подбадривая друг друга, Рик Старый и Бройдо выползли на солончаковую равнину, где пылал теплый приветливый костер. Перед огнем сидел тот самый человек в плаще. Он снова поманил их.

Бройдо подтянул к себе своего спутника и взволнованно шепнул в рыхлое ухо:

— Смотри, кобольд, огонь горит без дров!

— Ага, но все равно он теплый и светлый, — храбро произнес Рик Старый. — Мы бы сейчас покоились в брюхе того зверя, если бы этот человек не привел нас сюда. Теперь мы должны считать его своим другом.

Крепко держась за руки, эльф и кобольд подошли к огню, трясясь как пляшущие тени пламени.