Андерсен-Кафе

Бакулина Дина Владимировна

#Andersenkafe.jpg

Бакулина Дина Владимировна:

Петербурженка. Закончила факультет журналистики ЛГУ.

Профессиональный журналист.

Первая книга Д. Бакулиной «Кот из Датского королевства» разошлась среди читателей моментально, — поэтому всего за один год выдержала сразу два издания. Все те, кого не оставили равнодушными яркие образы кота Андерсена и его хозяйки Любы с нетерпением ждали продолжения повести. И уже через год издательство выпустило в свет ее продолжение «Кота…» — «Затерянные Миры» .

Третья часть трилогии — «Дом, где согреваются сердца» публикуется сегодня впервые. Эта удивительно живая повесть является заключительным произведением о коте Андерсене, его хозяйке и их необыкновенных друзьях.

Проницательный кот по имени Андерсен и его миловидная добрая хозяйка Люба не оставляют нас равнодушными, поэтому мы всякий раз ловим себя на том, что грустим, плачем и радуемся вместе с героями трилогии. Весьма увлекательно наблюдать, с какими трудными, казалось бы, неразрешимыми задачами справляется Люба с помощью своего чудесного кота. Андерсену и Любе приходится встречаться не только с уверенными в себе, счастливыми людьми, но и с теми, кто под влиянием обстоятельств утратил смысл жизни, с теми, кто вдруг почувствовал себя опустошённым, неприкаянным и никому ненужным, чьё сердце устало любить, верить, надеяться, а то и вовсе жить на белом свете. Благодаря своей доброте и способности сострадать продавщица из Антикварной лавки Люба и её мудрый кот помогают заблудившимся в лабиринтах жизни людям отогреться душой, почувствовать себя нужными, неповторимыми, живыми.

Итак, уважаемый читатель перед Вами новое, самое полное издание повестей о коте Андерсене. Это четвёртая книга, опубликованная замечательной петербургской писательницей Диной Бакулиной.

Дина Бакулина

АНДЕРСЕН-КАФЕ

Трилогия

КОТ из ДАТСКОГО КОРОЛЕВСТВА

I. ИЮНЬ

Сидя на стуле, прибитом к полу

«Я училась писать у Тони Парсонса».

Это не цитата. Это мои собственные слова. Могу себе представить реакцию популярного писателя, если он когда-нибудь случайно наткнётся на мои произведения, — вероятность этого настолько мала, что можно и пофантазировать. Впрочем, реакция была бы, скорее всего, очень спокойной.

— Вот как? — сказал бы известный английский автор. — Я был её учителем?.. Что ж, меня давно не пугает столь высокий процент необучаемых… А вообще-то я рад, что мои книги доступны сейчас всем подряд.

Дело в том, что мне несколько лет подряд пришлось заниматься некой унылой, трудоёмкой и совершенно бессмысленной работой. Конечно, она не была такой с самого начала — она испортилась много позже… И когда я поняла, что испортилась она окончательно, мне стало ясно, что отныне работу придётся просто терпеть. И я терпела, конечно. Но когда моё терпение иссякло, я решила найти утешение в сочинении какой-нибудь истории.

Я помню, конечно: «Если можешь не писать, не пиши». Но я, видите ли, как раз и не могу не писать. Что-то просится душа на воздух из тесной банки обстоятельств…

Кот в саквояже

Боюсь соврать, конечно, но, кажется, это произошло в пятницу. Сразу после дождика. По пятницам в июне, насколько я помню, у нас обычно идет дождь. Впрочем, как и по средам и четвергам. Точно: это была пятница — короткий день, и я уже собиралась закрывать магазин. Дело в том, что летом я, если можно так выразиться, владею магазином безраздельно. Мои товарищи по работе — их всего-то трое человек — летом дружно уходят в отпуск. Я — исключение. Мой отпуск обычно ждёт меня в конце сентября, и мне это подходит. Скажу вам по секрету: летом мне выплачивают двойной оклад! И всех это устраивает, а уж меня особенно. Тем более, что летом в наш магазин посетители приходят очень редко, — так что меня одной вполне хватает.

В ту самую пятницу я уже собиралась уходить домой, и тут вдруг кто-то робко позвонил в дверь. Дверь на самом деле была не заперта — только прикрыта… Распахнув её, я увидела перед собой старушку, которая держала в руках небольшой, видавший виды саквояж. Я, конечно, впустила посетительницу. Пока старушка шагала к прилавку, я краем глаза рассматривала её. Несмотря на весьма преклонный возраст, шла она легко, не шаркая, не семеня и не ковыляя, — хотя и не слишком быстро. Голову её покрывал простой чистенький белый платок в очень мелкий голубой горошек. Она сразу же показалась мне весьма благообразной. Было такое ощущение, что вместе с ней в комнату проник тонкий солнечный луч. «Наверно, статуэтки фарфоровые хочет сдать», — с сожалением подумала я. Но у нас их сейчас слишком много: в три ряда стоят, пылятся… Жаль будет ей отказывать.

Возле прилавка у нас стоит удобный круглый стол для посетителей с четырьмя разностильными высокими стульями. Старушка, не раздумывая, села на самый ценный и крепкий из них. «Разбирается!..» — машинально отметила я. Свой стародавний саквояж бабушка бережно поставила на стол.

— Меня зовут Марья Ивановна, — дружелюбно представилась посетительница.

— Очень приятно! — вежливо ответила я. Мы помолчали. Старушка как будто чего-то ждала. Наконец я догадалась.

Андерсен наводит порядок

Утром, едва открыв дверь магазина, я наткнулась на какую-то преграду на полу. Присмотревшись, я поняла, что у меня под ногами ровным рядком лежали дохлые мыши. Чтобы войти, мне пришлось испуганно перепрыгнуть через трофеи Андерсена. А вот и он сам, охотник. Стоит с победно вздёрнутым хвостом, сияет, если можно так выразиться, и приглашает меня восхититься своими охотничьими талантами.

— Ты бы, дружок, всё-таки унёс их отсюда, — вместо приветствия сказала я ему и на всякий случай приоткрыла дверь во двор. Кот не обиделся. Он послушно подхватил зубами одну из мышей и потащил её во двор. И довольно быстро он освободил торговый зал от всей своей добычи.

За одну ночь, проведенную в «Лавке», Андерсен совершенно обжился на новом месте. Своими личными апартаментами он выбрал так называемую Библиотеку. Кстати, Библиотека была и моим любимым местом в «Лавке». Это был угол с несколькими высокими полками для старых книг. Никаких букинистических редкостей здесь отродясь не водилось, — это были книги не старинные, а просто старые, но мне они казались бесценными! Подумайте, ведь каждую из них читали, держали в руках, насыщали ею свою душу… Это кое-что да значит!.. Некоторые из этих книг внимательно, фраза за фразой, изучали, использовали для написания научных трудов — и в них по-прежнему светилась искра чьего-то ума… В других — и таких было больше всего — оставалась частица чужой души… На полках стояло много любимых мной книг. Библиотека определённо была самым одухотворенным уголком нашей «Лавки».

Тут я спохватилась, что совсем забыла похвалить Андерсена за уничтожение мышей.

— Хорошая работа, дружок! — искренне одобрила я. Кот видимо, был с этим согласен.

II. ИЮЛЬ

Осторожно, дети!

Андерсен вернулся с улицы весь взъерошенный. Когда я подошла, чтобы погладить его, он несколько раз нервно мяукнул, словно хотел пожаловаться на что-то, и ушёл в угол. «Что-то там, во дворе неладно…» — поняла я.

Тут зазвонил входной колокольчик. В лавку зашли двое незнакомых мальчишек, лет тринадцати-четырнадцати. К нам, время от времени, заходили дети: неподалёку от нас две школы, и находятся они рядом, всего через два дома друг от друга. Одна неофициально считается школой для умных, а другая… для всех остальных.

Так что подростков в нашем районе предостаточно. Недаром же у нас недалеко от автобусной остановки висит знак «Осторожно Дети!» Но летом, во время школьных каникул, школьники в нашем магазине — редкие гости.

Этих двух мальчиков я точно видела впервые. Завидев детей, Андерсен сразу же вылез из своего угла и подбежал к ним, высоко подняв вверх хвост. Это определённо было личным приветствием! Так он встречал только самых важных посетителей. Дети тоже, судя по всему, сразу же узнали кота.

— Вы знаете, ему сейчас нельзя гулять во дворе! — пропустив обе церемонии — и приветствия, и знакомства, — быстро и горячо проговорил темноволосый мальчик.

Русалочка

Всю первую половину следующего дня Андерсен из лавки, действительно, не отлучался. Видимо, злой, ободранный доберман испугал его вчера не на шутку. Так что мы с ним спокойно обслужили пятерых посетителей. Совсем не плохо, учитывая, что на дворе жаркий, самый «отпускной» месяц — июль. Но, когда пришло время обеда, Андерсен что-то забеспокоился и начал посматривать в сторону кладовки, где, как вы, наверное, помните, для него проделан потайной лаз во двор.

— Ну что ты, — уговаривала я его, — ты же помнишь, что тебе мальчишки приказали никуда не выходить.

Андерсен нервно мяукнул и низко опустил хвост. Я уже хорошо знала, что опущенный хвост у Андерсена означает глубокую меланхолию и расстроенные чувства.

— Ну что тебя туда тянет? Ради чего ты готов забыть всякую осторожность? — спросила я кота.

Андерсен искоса взглянул на меня, нервно мяукнул и быстрой трусцой побежал в кладовку.

Следующий день. Морская свинка

Прошло уже больше половины рабочего дня, а Андерсен даже не порывался ускользнуть во двор для своих обычных прогулок.

— Молодец, — сказала я ему, — и правильно, что за ум взялся! Ведь если ребят там не окажется, кто тебя спасать-то будет?

Андерсен со скучающим видом направился к двери и уселся возле входного коврика. «Он тоже ждёт мальчишек», — подумала я. Ведь из-за ненормального добермана, ему приходится жертвовать своим любимым развлечением — беготней с детьми во дворе.

Думаю, мой бурый кот заранее почувствовал приближение детей к лавке: через несколько минут, колокольчик над входной дверью зазвенел, и на пороге появились Сашка и Лёшка. В руках у Сашки была среднего размера клетка, в которой сидело что-то подозрительно пушистое и рыжее.

Ребята бегло поздоровались и привычно направились к нашему круглому «чайному» столику. Мы с Андерсеном изумлённо следили за ними, с той разницей, что у кота при этом нервно вертелся хвост.

III. АВГУСТ

Визит бомжа

Колокольчик на входной двери вёл себя очень странно: он то звенел, то умолкал, — и так, несколько раз подряд. Мне пришлось быстро слезть с маленькой стремянки в кладовке, где я сортировала накопившиеся нужные и ненужные вещи, и поспешить к двери. Наконец-то странный посетитель решился приоткрыть дверь, — но его самого, кто бы он ни был, ещё не было видно.

Андерсен давно стоял у двери и тоже ждал, когда же наконец кто-нибудь войдёт. Через несколько секунд мы увидели — сначала робко просунувшуюся голову, а потом и всего посетителя. С первого взгляда стало ясно, что это был бомж.

Посетитель, стоящий сейчас перед нами, был явно из того социального измерения, где дресс-коду не придаётся никакого значения. Несмотря на плюс двадцать пять в тени, на нём была одета зимняя фуфайка, очень драная, с открытой горловиной, без рукавов и с одной пуговицей посередине. Судя по разной величины дырам на этой импровизированной жилетке, тело её хозяина всё-таки дышало. Зато на макушке посетителя крепко сидела самая настоящая, летняя, ярко-жёлтая, тесная, не по размеру, шляпа. Шляпа сама по себе, отдельно от хозяина, вовсе не казалась нелепой, но, к сожалению, была слишком мала и не сочеталась с остальной одеждой. Впрочем, она была такой же неуместной, как и всё остальное, потому что в облике посетителя ничто ничему не соответствовало.

Я ещё не упомянула о кедах! Они были коричневого цвета, не рваные, но очень грязные, — причём грязь не свежая, а старинная, давным-давно въевшаяся в ткань. Да и откуда бы свежей грязи сейчас взяться? На улице сухо вот уже целую неделю.

Попробую на минуту забыть о тесной шляпе, ватной жилетке, коротких штанах и грязных кедах, чтобы хотя бы приблизительно описать внешность посетителя.

Изольда

Едва бомж успел закрыть за собой дверь, как в лавку зашла Изольда. Впрочем, учитывая пенсионный возраст посетительницы, наверное, было бы правильнее называть её по имени-отчеству. Так я обычно и делаю, когда приходится с ней общаться. Но, надо сказать, Изольда Олеговна внешне на пенсионерку не очень-то похожа, да и имя ей досталось достаточно яркое. Наверное, поэтому-то мысленно я называю её только по имени.

Изольда с некоторых пор наш постоянный посетитель. А именно, с того самого времени, как ей в одночасье пришлось потерять всё, что составляло смысл и содержание её жизни. Во-первых, год назад у Изольды умер муж, генерал, который был для неё и супругом, и отцом, и нянькой, и сторожем. Он стирал, готовил, ходил в магазин и оберегал Изольду от всех всевозможных неприятностей и нестроений…

И, как только муж умер, неприятности и нестроения напали на Изольду, словно волки, оголодавшие за зиму. Мелкие напасти посыпались, как из ведра, а следом за ними не замедлила и напасть крупная: Изольда потеряла работу, которая была почти такой же важной составляющей её жизни, как и муж-генерал.

Сразу после окончания Университета, Изольда устроилась работать преподавателем в один военный институт. В нём она проработала почти сорок лет: защитила диссертацию, заставила уважать себя и коллег, и начальство, — и всё шло очень и очень хорошо… Муж-генерал, встречая Изольду после работы, угощал её отменными и разнообразными ужинами и заботился, чтобы ничто не мешало ей заниматься научной работой. А начальство тем временем выписывало Изольде премию за премией и нахваливало её за неутомимость в написании объёмистых научных статей.

Изольда считала, что живёт такой жизнью только потому, что она её заслужила; а если кто-то несчастлив в браке или неуспешен в работе, то это исключительно его собственная вина, — ведь, по мнению Изольды, каждый человек имеет в жизни лишь то, что заслужил сам.

Следующий день

Изольда Олеговна уже второй час сидела за столом в нашей лавке, и пролистывала журналы разной тематики на английском языке. Нужных ей пятого и шестого номеров «Искателя» за 1967 год у нас не было, поэтому она переключилась на английские журналы.

Дома, судя по всему, делать ей было нечего. Благодаря своему не слишком открытому характеру, а также привычке постоянно хвастаться и превозноситься, Изольда не сумела приобрести друзей за время лучшего, благополучного периода своей жизни.

Теперь же, когда ей пришлось остаться один на один с таким же холодным, как и она сама, миром, Изольда вдруг остро почувствовала потребность в чьём-нибудь участии. Похоже, больше всего ей хотелось выговориться. К сожалению, я оказалась, кажется, единственным на свете существом, готовым выслушивать её длинные и однообразные монологи.

Как я уже говорила, я не чувствую особой привязанности к Изольде. Она не очень близка мне по духу, но по-человечески мне, конечно же, её жаль. Тем более, что она постепенно начинает оттаивать, отходить от своего потрясающего эгоизма… Поневоле пришлось, — но всё же… А вообще, правильно говорят: чужие недостатки всегда видны лучше, чем собственные, — может, это и ко мне относится.

Но одно могу сказать наверняка: уж превозношением я точно не страдаю! Правда, по-настоящему, у меня, в отличие от Изольды, и повода-то для этого никогда не было.

ЗАТЕРЯННЫЕ МИРЫ

 

Вы помните, мы с вами уже встречались в книге «Кот из Датского королевства»? Да, это та самая повесть о необычном, и в то же время не мистическом, а самом настоящем буром коте Андерсене.

Значит, кота Андерсена вы вспомнили? Небольшого размера красивого бурого кота с гладкой шерстью, чей мудрый взгляд и разумное поведение до глубины души поражает многих наших посетителей. Этот удивительный кот иногда одним своим присутствием умудрялся положительно влиять на судьбы некоторых несчастных, запутавшихся в жизни, а порой и отчаявшихся людей. Помните?.. Вот хорошо! А меня забыли? Ну что ж, это немудрено. В этом, по крайней мере, ничего необычного нет: я же в «Коте из Датского королевства» выступаю в роли рассказчика, а не главного героя.

ДОМ, ГДЕ СОГРЕВАЮТСЯ СЕРДЦА 

I. КАФЕ

Каждому своё

В эту ночь мне отчего-то совсем не спалось. Всё ворочалась с боку на бок так, что проснувшийся на долю секунды Вася сердито сравнил меня со стадом тупых слонов на танцплощадке. Он всегда так ворчит, когда что-нибудь разбудит его среди ночи. Почему «тупых» и почему «стадо», выяснить тогда не представляется возможным: глухая ночь не располагает к дискуссиям. Но Вася вообще любит преувеличивать, особенно спросонья.

Наворочавшись вволю, я как можно тише встала с кровати, осторожно нащупала в темноте мобильный телефон с наушниками и на цыпочках отправилась в коридор. Там я несколько раз прослушала песню «Дорога без конца», после неё — «Хватит плакать», потом снова — «Дорогу без конца». В этой последней очень красивой песне есть такие слова: «Свисти как птица — и не жди награды!» Не знаю почему, но иногда эти слова меня очень трогают. Когда они трогают меня слишком сильно, приходится ставить следующую песню, где содержится оптимистичный призыв «Хватит плакать». А после неё снова ставишь «Дорогу без конца». Замкнутый круг получается.

В общем, песен я на этот раз наслушалась вволю, а вот сон всё равно не приходил. Возможно, потому, что содержание обеих песен слишком глубокое. Совесть просто не позволяет уснуть. Вздохнув и, наконец, выключив музыку я отправилась на кухню. Андерсен, который почему-то первую половину ночи предпочитает спать на кухне, вяло поприветствовал меня: нехотя приоткрыл один глаз и зевнул.

— Не спится мне что-то сегодня, Андерсен, — объяснила я коту. Впрочем, в его сонном взгляде не было укоризны. В отличие от всех остальных жителей планеты, он чаще всего принимает меня такой, какая я есть, без особых возражений. Ведь Андерсен любит меня и встречает просто и радостно. Знает, что я непременно к нему приду, и потому спокойно ждёт. Он встречает меня так, как я, устав от жары, встречаю прохладный дождь. И я отношусь к Андерсену точно так же. Он очень много для меня значит.

Однажды наша новая, но мимолетная начальница Антикварной Лавки «Затерянные Миры», поддавшись наплыву безудержного гнева, выкрикнула:

Затерянные Миры закрываются

Итак, Антикварная лавка под названием «Затерянные Миры», в которой мы с Андерсеном проработали несколько лет, закрылась. Закрылась хоть и не в одночасье, но всё равно слишком быстро и для нас неожиданно. А началось все с внезапной смены директора к которому, вернее, к которой весь наш маленький коллектив уже успел привыкнуть.

Откуда-то «сверху» нам «спустили» новую начальницу. Эта молодая, очень эмоциональная и властная женщина, судя по всему, до этого никогда не имела дела ни с книгами, ни тем более с антиквариатом. И уж, конечно, ей до этого никогда не приходилось работать ни в одной антикварной лавке. По непроверенным слухам новую начальницу прислали к нам прямо из депутатского корпуса. То есть ещё недавно начальница была районным депутатом. То ли она там как-то проштрафилась, то ли ещё что — неизвестно. Но то, что назначение директором Антикварной лавки для неё означало значительное понижение в должности, было очевидно.

Ни книги, ни редкие коллекции значков или марок, ни старинные уникальные фарфоровые изделия новую начальницу нисколько не интересовали. Но, по-моему, ещё меньше её интересовали люди. И люди вообще, и, в особенности, такие, как мы и наши посетители «малохольные» — любители и ценители «всякого хлама». И «малахольные» и «ценители всякого хлама» — это выражения нашей новой начальницы.

Возможно, все так и должно быть. Может, депутатов вовсе и не должны интересовать обыкновенные люди. Наверное, у этой должности специфика другая. И им в основном приходится иметь дело лишь с цифрами или бумагами. Трудно сказать. Где депутатский корпус и где мы? Но так или иначе новое назначение нашей начальнице не нравилось. Сначала она вроде бы и пыталась с этим как-то примириться и ужиться, но очень скоро поняла, что такое невозможно.

Буквально все в нашем магазине начальницу злило и раздражало, все не нравилось. «Публика какая-то вся малохольная!» — в сердцах возмущалась она. Впрочем, нашу любимую «малохольную» публику начальница во мгновение ока разогнала, одним своим видом оттолкнула. Однако делала она всё это, кажется, не нарочно. Ведь было же у неё поначалу намерение поработать на новом месте: едва появившись в Лавке она с неуёмным рвением начала всё разрушать. Всё, по её мнению, лишнее начальница заставляла нас уносить из зала и складывать в кладовку. Её бы воля, так она бы, пожалуй, больше половины наших почти музейных экспонатов на помойку выбросила.

Розалия

Итак, нам, нескольким работникам антикварного магазина «Затерянные Миры», не долго думая, пришлось наспех упаковать свои пожитки и отправиться, куда глаза глядят, или, может быть, на все четыре стороны. А на дворе уже было самое настоящее лето — долгожданное и желанное после долгой и унылой зимы. Лето яркое, жаркое вовсе не располагало к срочным поискам подходящей работы. Меня, по крайней мере, не располагало. Да и Вася советовал: «Дождись-ка ты, Люба, лучше сентября — этот месяц поживее прочих. Глядишь, что-нибудь подходящее для тебя и отыщется».

Все мои дальние и близкие знакомые каким-то образом очень скоро узнали, что Антикварная лавка, в которой я работала, прекратила своё существование. Некоторые из знакомых сразу же позвонили мне: одни хотели подбодрить, другим было любопытно, а третьим — просто скучно. Лето! Так или иначе, но процесс поисков новой работы запустился сам собой, однако был он не лихорадочным, а вялотекущим: опять-таки, лето.

Вот сидим мы как-то с Андерсеном у открытого настежь окошка, ждём, не пролетит ли мимо муха. Андерсена последнее время мухи почему-то очень увлекают: он на них с таким азартом охотится, что готов весь дом перевернуть вверх дном, только бы эту злосчастную муху поймать. И можете себе представить — чаще всего ему это удаётся. Тогда Андерсен осторожно кладет пойманную муху на пол и ждёт от меня слов одобрения. И в самом деле: ведь ловля мух — работа не из лёгких, требующая виртуозности. Вот вы когда-нибудь пытались поймать муху? Нет? Так или иначе, но всякий, кому хоть раз в жизни пришлось гоняться за мухами или комарами, нас с Андерсеном поймет.

Ну, так вот: сидим мы с Андерсеном у окошка, и тут гремит телефонный звонок. Оказалось, это одна моя очень дальняя, малознакомая знакомая звонит — работу предлагает. Я несколько раз, чтобы не забыть, повторила про себя имя дальней знакомой (имя у неё, кстати, очень красивое — Розалия), и приготовилась слушать. С первых же слов знакомой мне показалось, что её предложение выбивается из общего негромкого и нестройного хора всех остальных предложений, которые мне довелось услышать за последнюю неделю.

Оказалось, что Розалия работает заведующей, а правильнее сказать — хозяйкой одного небольшого литературного кафе. Правда, находится это кафе не в центре, а, по моему понятию, почти на отшибе, недалеко от станции метро «Елизаровская». Я сама не только ни разу не была в этом заведении, но даже в первый раз о нём услышала. Но Розалия уверяла, что заведовать им — работа в основном творческая, местами интересная, а главное, по её мнению, просто идеально подходит именно мне. Почему она так решила, трудно сказать, — ведь виделись мы с ней в жизни, (как я потом вспомнила), лишь дважды, и оба раза в библиотеке у нашей общей знакомой. В первый раз там собиралось что-то вроде кружка путешественников-любителей, а во второй раз, по-моему, хозяева то ли собак, то ли кроликов, или, может, и тех и других — сейчас точно не вспомню. Оказалось, за время этих недолгих случайных встреч мне непостижимым образом удалось произвести на Розалию выгодное впечатление, да такое, что она меня даже умудрилась запомнить. Я тоже поднапряглась и постаралась вспомнить эту даму.

II. НАШИ ПИСАТЕЛИ

Объявляем конкурс

Несмотря на бурное обсуждение пьесы, я всё-таки не забыла сказать Валентине про конкурс на лучшее произведение о моём коте Андерсене, объявленный нашим неожиданным спонсором, женой рыбного магната Музой Андреевной. Правда, вспомнила я об этом в самую последнюю минуту, когда Валентина уже взялась за ручку двери.

— Про Андерсена написать?! Но это же чудесная идея! Удивляюсь, как только она мне самой в голову не пришла! А остальным уже сказали?

— Нет, Валентина, вы — первая.

— Ну и когда приступать? Когда писать-то начнём?

— Да… чем раньше, тем лучше. Хоть сегодня.

Визит четверых. (Евгений, Зоя, Лена и Катерина)

На следующий день в кафе неожиданно заявилось сразу четверо потенциальных участника конкурса. А именно: Евгений (обыкновенный библиотекарь), Зоя (очень полная, очень курносая), Лена (хрупкая молодая блондинка) и Катерина (невзрачная, с соломенными волосами).

В первую очередь гости проявили меркантильность — деловито поинтересовались, какой именно приз ожидает победителя. На что я честно ответила:

— Не имею малейшего представления. Но думаю, что приз будет хороший.

Потом, усевшись напротив меня, все четверо приготовились слушать рассказ о характере и повадках Андерсена: им хотелось поглубже постичь образ того замечательного кота, которого они собираются воспевать в своих произведениях.

Я с удовольствием начала рассказывать им о моём питомце. Причём, говорила только чистую правду, — почти ни словечка не выдумала. И собственный рассказ так увлек меня, что мне было просто не остановиться. Из этого возвышенного состояния меня вывел сам Андерсен. Он долго и терпеливо ждал, когда я прерву, наконец, свой вдохновенный монолог, пойду на кухню, открою холодильник и достану для него немного варёной рыбки, — да так и не дождался. Слишком увлекшись рассказами о своём замечательном коте, я совершенно забыла о том, что ему время от времени необходимо питаться. Поэтому Андерсену пришлось аккуратно цапнуть меня за ногу. Это сработало: рыбку он получил тотчас.

Сценарист Кирилл

А на следующий день в кафе заявился и сам сценарист Кирилл. Мне кажется, что я заранее почувствовала его приближение, — во всяком случае, Андерсен его точно почувствовал, потому что уже за несколько минут до того, как Кирилл вошёл в дверь, кот сидел на пороге и терпеливо поджидал гостя.

— А! Так значит это ты и есть! — воскликнул сценарист, едва войдя в помещение. Нагнувшись, он потрепал кота по спинке. — О тебе пишем, дружище. Вот как!

Андерсен довольно зажмурился: он явно одобрял конкурс, придуманный женой рыбного магната.

— Уже пишете? — не без ехидства поинтересовалась я вместо приветствия.

— Уже собираемся, — в тон мне ответил Кирилл. — Так значит, вы и есть новая хозяйка кафе? Люба, если не ошибаюсь.

III. СПЕКТАКЛЬ

Первая репетиция

Я собрала, подписала, аккуратно сложила в папку конкурсные работы всех семерых участников состязания и отдала папку жене рыбного магната. Муза только что вернулась из путешествия и сгорала от нетерпения, как можно скорее ознакомиться с творениями Романтиков.

Ну а мы, Романтики, решили не терять времени даром и приступить, наконец, к репетиции спектакля «Дом, где разбиваются сердца». Пьесу эту, как я говорила, наш Кирилл адаптировал: он не просто сократил реплики, но и убрал пару второстепенных ролей. По-моему, сделал он это очень удачно, потому что у нас всё равно не хватило бы актёров.

Если вы не очень хорошо помните содержание пьесы, я напомню.

В доме старого капитана Шотовера собирается народ: две его взрослые дочери, а так же беспутный муж одной из них и глуповатый воздыхатель другой. К ним в придачу — семнадцатилетняя, романтическая девица, её отец — нищий идеалист, потом — скряга-миллионер — акула капитала… Вся эта компания, собравшись, немедленно начинает выяснять отношения, влюбляться, разлюбляться, лгать, говорить друг другу правду в глаза… У каждого из них по разным причинам разбито сердце, а у кого ещё не разбито, у того разбивается по ходу действия… В результате этой бурной толкотни идеалисты вдруг оказываются практичными умницами, деловые люди — бездарными ослами, лгуны — возвышенными поэтами, дети — мудрецами… И надо всей этой кутерьмой царит невозмутимый и мудрый старик — капитан Шотовер, словно некое божество, управляющий сердцами и умами своих гостей…

Примерно такое содержание. Ну а мы начали репетировать.

Вторая репетиция

На второй репетиции роли почти выучены, — вернее, они выучены совершенно, но время от времени то одного, то другого, как говорится, замыкает. Тогда они, разумеется, смотрят на меня. Пальцем водя по бумажке, я отыскиваю забытый текст и подсказываю актёру. Все уже запомнили, кто где стоит и кто куда должен идти. Вторая репетиция идёт на удивление гладко. Но вдруг во время диалога между ловеласом Гектором и юной Элли раздаётся оглушительный окрик капитана (то есть, Валентины). Она грозно обращается к Кириллу:

— Ну что ты на неё орёшь?! Разве так обольщают? Она же тебя боится!

У Лены и в самом деле немного испуганный вид.

Все смотрят на Кирилла.

— Она меня раздражает! — нервно говорит он. — Почему она от меня всё время пятится?

Инвалиды Творческой Специализации, или Малохольные

Мы репетируем третий день — последний. Сегодня — пятница, а в воскресенье — премьера. Роли выучены, костюмы почти полностью готовы, и… казалось бы, о чём теперь спорить? Но нет же! — между актёрами опять возникают бурные дебаты. Кто-то принял не ту позу, не так улыбнулся, неправдоподобно рассмеялся, не там сделал паузу. Снова шум, гам, дым коромыслом!

Во время одной из таких творческих, деловых, но незаметно переходящих на личности перепалок в дверь кафе, где мы репетировали, очень громко и настойчиво постучались. Мы предусмотрительно закрыли дверь нашего кафе на время репетиции.

— Тише! Тише! Прекратите, наконец, вопить! — стараясь перекричать не в меру разошедшихся актёров-романтиков, попросила я. — К нам, кажется, гости!..

— Кота не вы потеряли? Бурый такой, на медведя похож! —услышав эти слова, я больше не колебалась ни секунды — сразу же открыла дверь. На пороге стояла сердитая низенькая старушка, одетая в жёлтый рабочий халат. Голову её покрывала разноцветная пятнистая косынка. «Это местный дворник!..» — догадалась я. В руках она держала Андерсена.

Я открыла рот от изумления. Андерсен же одарил меня невинным взглядом и спрыгнул с рук дворничихи на пол. Позже выяснилось, что старушку звали Аграфеной Ивановной или тётей Грушей. Я удивлённо погрозила Андерсену пальцем: с его стороны было неуместным приводить сюда посторонних. Он вполне мог вернуться в кафе, как обычно, через окно. И зачем ему понадобилось навязываться в компанию Аграфены Ивановны?