Кот Шрёдингера

Ботев Антон Алексеевич

От автора:

Я понимаю разницу между плагиатом и литературным заимствованием: первый оспаривает приоритет, а второй нет, правильно? Я не всегда готов сказать, является ли какая-нибудь фраза, мотив, тема или идея в этих кратких путевых заметках заимствованием, литературным или не литературным, но на всякий случай упомяну тех, заимствования у кого были отрефлексированы. Для порядка и каталогизации я расположу их по алфавиту: Самуэль Беккет, Юрий Коваль, Юнас Ли, Флэнн О’Брайен, Александр Пушкин, редакция газеты «Новая Ладога № 19»), Михаил Салтыков-Щедрин, собиратели фольклора А-ской и Н-ской обл. и их информанты, Джон Синг, Дайсэцу Судзуки, Константин Тренев. Они почти все уже мертвы (возможное исключение составляют собиратели фольклора и редакция газеты), но им, наверно, все равно приятно.

1

Ари и Фукс шли по дороге и разговаривали. По их сдержанному тону и приглушенным голосам можно было с уверенностью сказать, что с ними шел и Боп.

Ну, как твоя баба, спросил Фукс.

А тебе какое дело, ответил Ари, я же не спрашиваю, как твоя девка.

А, очень мило, что ты о ней вспомнил! Жива, здорова, тебе кланяется.

Спасибо, буркнул Ари.