Шейх Файез эль-Гусейн о геноциде армян: «Ислам непричастен к их деяниям!»

Гуайта Джованни

Впервые публикуемая на русском языке книга «Резня в Армении» написана бедуином, арабом из Сирии Файезом эль-Гусейном. Очевидец геноцида армян во время Первой мировой войны в Османской империи, Файез эль-Гусейн записал свои воспоминания в 1916 г., когда еще свежи были в памяти подробности увиденной им трагедии.

Как гуманист он считал своим гражданским долгом свидетельствовать для истории. Но прежде всего он как глубоко верующий мусульманин хотел защитить «исламскую веру от возможных обвинений в фанатизме со стороны европейцев» и показать, что ответственность за содеянные преступления несет атеистическое правительство младотурок.

Публикация содержит обширное введение Дж. Гуайты, а также его исследование историчности труда Файеза эль-Гусейна. Кроме того, она снабжена большим научно-историческим аппаратом, помогающим читателю в более глубоком восприятии текста эль-Гусейна. В книге приводятся многочисленные фотографии.

Предлагаемая книга представляет большой интерес для тех, кто изучает историю Ближнего Востока и, в частности, Армении в период Первой мировой войны.

Шейх Файез эль-Гусейн о геноциде армян: «Ислам непричастен к их деяниям!»

Файез эль-Гусейн

Автор выражает глубокую признательность

Ара Аршавировичу Абрамяну,

Президенту Всемирного Армянского Конгресса, за бескорыстную поддержку настоящего издания.

Автор выражает глубокую благодарность

за научные консультации:

Часть I

Мемориал, посвященный жертвам геноцида армян. Цицернакаберд, Ереван.

1. Введение: О свидетельстве Файеза эль-Гусейна

Свидетельство арабского бедуина Файеза эль-Гусейна, впервые публикуемое на русском языке, имеет сложную историю.

Это рассказ об избиениях армян Османской империи и о страданиях, перенесенных ими во время депортации 1915-1916 годов, осуществленной правительством младотурок. Эти события, ответственность за которые лежит на печально известном младотурецком триумвирате (Талаате, Энвере и Джемале), являются страшной кульминацией длительного процесса геноцида армян, который начался уже при султане Абдул-Гамиде II и был завершен отцом «Новой Турции» — Мустафой Кемалем Ататюрком

[1]

.

Повествование написано очевидцем Файезом эль-Гусейном. Это бедуин из племени Сулут с сирийского плоскогорья Гаурана, юрист и должностное лицо Османской империи, глубоко верующий мусульманин.

2. Файез эль-Гусейн. Резня в Армении

Во имя Аллаха, милостивого и милосердного

Часть II

Издания книги Файеза эль-Гусейна на арабском, французском и армянском языках

3. История изданий книги и попытки ее оспаривания

В начале нашей книги мы уже говорили о том, что Файез эль-Гусейн писал свою книгу на арабском языке и завершил ее 4 Зул-Кеда 1334 года (т. е. 3 сентября 1916 года) в Бомбее. Его свидетельство, озаглавленное «Резня армян в Турции», было впервые опубликовано на арабском языке в Каире в 1917 году, а затем несколько раз переиздавалось

[257]

.

Первый французский перевод вышел 20 апреля 1917 года в Каире и был сделан, по всей вероятности, родственником Файеза эль-Гусейна, который написал краткое предисловие и подписался инициалами (А. эль-Г.)

[258]

. В год пятидесятилетия символической даты начала геноцида, в апреле 1965 года этот же французский перевод был опубликован в Бейруте армянским издателем Доникяном, под редакцией центрального комитета по оспариванию армянских территорий.

В том же 1917 году в Лондоне вышел английский перевод

[259]

этой книги, в свою очередь переизданный в Нью-Йорке в 1918

[260]

и в 1975 годах

[261]

к шестидесятилетию геноцида.

В 1918 году в Цюрихе вышел немецкий перевод

[262]

, позднее переизданный в Потсдаме в 1922 году

[263]

. Первый армянский перевод был опубликован в Каире в 1960 году Кр. Басмаджяном; второй в настоящее время готовится к публикации в Ереване Институтом и мемориалом геноцида в Цицернакаберде.

В 2005 году в Милане появилось итальянское издание, осуществленное членами Союза армян Италии Пьетро Кучукяном, Анной Марией Самуэлли, Вазгеном Памбакяном и Вартухи Демирджан

[264]

.

4. Жизнь отца

Кусай, сын Файеза эль-Гусейна. Эль-Шарайе (Сирия), декабрь 2004 г. Фотография Анны Марии Самуелли

Настоящий очерк о жизни Файеза эль-Гусейна был написан по рассказу его сына Кусая 26 декабря 2004 года делегации представителей Союза армян Италии, которые приехали в Сирию, чтобы почтить память человека, оставившего свидетельство о геноциде армян. Об этой поездке Союза армян Италии см. далее рассказ Пьетро Кучукяна «У могилы Файеза эль-Гусейна».

Сам Файез эль-Гусейн кратко рассказывает о себе в начале своей книги «Резня в Армении», кроме того, в примечаниях к его свидетельству мы даем многочисленные пояснения биографического и иного характера.

5. Генеалогическое древо Файеза эль-Гусейна, составленное его племянником Ахметом

Перевод с арабского

Гасин сын Масси сын Али сын Яхия: Салим : Сайид : Хассан : Ааиед : Аакел : Заал : 1) Фауаз; 2) Мухсен; 3) Мухаммад; 4) Ахмед; 5)

Файез;

6) Аакел; 7) Ааиед.

6. У могилы Файеза эль-Гусейна

Пьempo Кучукян

итальянский армянин, потомок выживших в 1915 году в Турции армян, врач и писатель. Уже больше 10 лет он собирает данные о «праведниках для армян» — о людях разных национальностей, которые во время геноцида не принимали участие во всеобщем насилии, а поступали по совести, отказываясь исполнять приказы об истреблении армян. Они защищали их, прятали, усыновляли их детей или сочли своим долгом засвидетельствовать об увиденном перед мировой общественностью. Пьетро Кучукян перевез в Армению часть праха или землю от могил многих праведников.

Здесь он рассказывает об экспедиции в Сирию, которую Союз армян Иmaлuи совершил в 2004 году, чтобы у могилы праведника Файеза элъ-Гусейна почтить его память.

Я учился в Венеции в колледже для армянских юношей Армянской Католической конгрегации отцов Мхитаристов: нас было трое «итальянцев» приблизительно на сто учащихся, приехавших со всех уголков земли.

В моем классе училось несколько сирийских армян, в числе которых были Андраник и Карпис. По прошествии многих лет Андраник приехал в Италию искать моей помощи от неизлечимой болезни. В одно из последних посещений он принес мне две маленькие книжки одного автора, Файеза эль-Гусейна: одну на арабском языке, другую на французском. Я поддерживал своего друга и помогал его в лечении до самого конца, а потом два года пребывал в безмолвии и печали.