Тропою тайн

Гудж Эйлин

Таинственное преступление навсегда изменило судьбы трех женщин.

Элли, потерявшей маленькую дочку и готовой НА ВСЕ, чтобы снова стать матерью…

Кейт, осуществившей свою мечту в обход закона и опасающейся утратить неожиданное счастье…

И, наконец, Скайлер, не представляющей, как простить двух самых близких людей, и не замечающей чувств мужественного и необыкновенно привлекательного мужчины, способного подарить ей любовь…

Три судьбы сплетаются в одну!..

Как? Почему?

От автора

Работа над этой книгой была во многих отношениях бескорыстной — главным образом потому, что она дала мне возможность окунуться в удивительный и на редкость своеобразный мир профессиональной верховой езды, а также осуществить одно из моих самых заветных желаний, а именно — участвовать в патрулировании Нью-Йорка конной полицией. Выражаю особую благодарность заместителю инспектора Кэти Райан и сержанту Брайану Флинну за это увлекательное приключение.

Кроме того, я чрезвычайно признательна Тому Смиту из конной полиции Нью-Йорка, настоящему офицеру и джентльмену, от которого я многое узнала; Скотти, бывшему служащему нью-йоркской конной полиции; Майклу Пейджу, серебряному призеру Олимпиады в конкуре; Линди Кеньон, истинной наезднице, проверившей достоверность сцен ухода за лошадьми и состязаний в прыжках; доктору Люси Перотта, директору отделения интенсивной терапии новорожденных больницы «Бет-Израэль»; доктору Роберту Гроссмарку за его неоценимый вклад… и особенно — за сведения о групповой терапии; Биллу Хадсону, юристу из конторы «Хадсон, Джонс, Джейуорк, Уильямс и Лиджери»; редакторам Памеле Дормен, Одри Лафер и Элу Цукерману; Дейву Нельсону, много сделавшему для того, чтобы книга была завершена; Анджеле Бартоломео, моей преданной ассистентке; Нэнси Трент, моей подруге и публицисту; Джону Делвенталу, владельцу конюшни в клубе «Цыганская тропа».

Пролог

Нью-Йорк, ноябрь 1972 года

Прижимая к шее воротник чужого пальто, Элли спешила домой с работы по «Великому белому пути»

[1]

в глухую полночь. Свет был повсюду — слепящие неоновые табло, мигающие вывески клубов с зеркальными дверями, фары машин, потоком летящих по Бродвею.

Но этот свет был холодным. Даже в Евфрате, штат Миннесота, в самый разгар зимы, когда пруды промерзали до дна, а пастбища сплошь покрывал снег, похожий на рассыпанную толстым слоем соль, Элли никогда не бывало так холодно. Она дрожала в своей дешевой нейлоновой форме и слишком тесном пальто сестры; ей казалось, что ее кости, как хрупкие веточки, вот-вот с треском сломаются под порывами ледяного ветра.

Только ее груди, разбухшие от молока, оставались теплыми. Элли чувствовала, как их начало покалывать — близилось время кормления. Сворачивая на Сорок седьмую улицу, она ускорила шаг. Тело ее ныло от желания увидеть ребенка, пока Элли шла в конец квартала, к обветшалому многоэтажному дому, где жила вместе с сестрой в тесной, как стенной шкаф, квартире.