Укротить мустанга

Джексон Бренда

Маккиннон Куин, владелец скаковых лошадей, без ума от красавицы Кейси, работающей на его ранчо, и поэтому... старается ее избегать. Кейси способна обуздать самого норовистого скакуна, но сможет ли она разгадать тайну, которую скрывает Маккиннон, и завоевать его любовь?..

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Кейси Уэстморленд вошла в конюшню и замерла, услышав, как ласковый мужской голос что-то тихо нашептывает черному словно ночь жеребцу. Ей даже показалось, что огромный конь просто загипнотизирован и потому стоит, не шелохнувшись. Девушка отлично его понимала, ведь она тоже чувствовала себя словно под гипнозом.

Маккиннон Куин.

Кейси уже давно решила, что ни один мужчина не имеет права выглядеть так сногсшибательно, ведь его магнетизм просто парализовал женскую волю. Во всем виновата кровь его предков, среди которых были и европейские колонизаторы, и африканские негры, и даже индейцы, снова подумала она, не сводя с него глаз.

Маккиннон взял все лучшее от них; женщины теряли голову от одного только его взгляда. И теперь, когда Кейси снова увидела этого высокого, мускулистого мужчину с длинными волнистыми волосами того же цвета воронова крыла, что и грива его жеребца, сердце ее бешено забилось. Маккиннон наклонился за гребнем, и девушка беззвучно ахнула, впиваясь взглядом в его изношенные джинсы, которые обрисовывали упругие ягодицы.

Черты его лица она помнила наизусть – стоило ей закрыть глаза, и она снова видела перед собой угольно-черные глаза, отливающую бронзой кожу, жесткий рисунок скул, упрямо выдвинутую вперед челюсть, прямой нос. При мысли о полных губах, которые могли бы прикоснуться к ее телу, ей с трудом удалось подавить стон.

ГЛАВА ВТОРАЯ

На следующее утро Маккиннон сидел на кухне за чашкой кофе. Ему предстоял долгий рабочий день. В его кабинет вошел Норрис, против обыкновения не постучавшись, и Маккиннон внимательно взглянул в его хмурое лицо.

– Доброе утро, Норрис.

– Навряд ли. Бекман уволился.

Маккиннон был огорошен этим известием.

– Слинял ночью, никому ничего не сказав. Вчера получил аванс – и был таков. Парень-то он, оказывается, хлипкий, – Норрис усмехнулся. – Драпанул сразу, как только смекнул, с кем ему придется иметь дело. – Он плюхнулся на стул и налил себе кофе.