Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4

Клавелл Джеймс

Это рассказ о событиях, происходивших в охваченном революцией Иране, и о тех, кто попал в водоворот истории.

КНИГА ТРЕТЬЯ

ЧЕТВЕРГ

22 февраля

ГЛАВА 42

К северо-западу от Тебриза. 11.20.

Сидя на ступеньках трапа в пассажирском отсеке своего 212-го, который он посадил высоко на горном склоне, Эрикки мог видеть далеко в глубь территории Советской России. Внизу река Арас текла на восток, в сторону Каспия, петляя в ущельях и обозначая собой большую часть иранско-советской границы. Повернув голову влево, он мог заглянуть в Турцию, увидеть взметнувшуюся на четыре тысячи семьсот метров вершину горы Арарат. 212-й стоял недалеко от входа в пещеру, где располагался секретный американский пункт наблюдения.

Когда-то располагался, подумал он с хмурой усмешкой. Когда он сел здесь вчера днем – альтиметр показал две тысячи шестьсот одиннадцать метров над уровнем моря, – разношерстная ватага бойцов из левых федаин, которую он привез с собой, с криками бросилась брать пещеру штурмом, но американцев там не оказалось, и когда Чимтарга осмотрел пещеру, он обнаружил, что все ценное оборудование разбито и ни одной шифровальной книги не осталось. Свидетельств поспешного бегства полно, но ничего по-настоящему ценного найти не удалось.

– Мы все равно заберем из пещеры все, – приказал Чимтарга своим людям, – выпотрошим дочиста, как и все остальные. – Повернувшись к Эрикки, он спросил: – Вы сможете сесть вон там? – Он показал вверх, где был виден комплекс радиолокационных мачт. – Я хочу их снять.

– Не знаю, – ответил Эрикки. Граната, которую ему дал Росс, все еще была у него под мышкой, закрепленная липкой лентой, – Чимтарга и его подручные не стали его обыскивать, – и его нож пукко по-прежнему покоился в ножнах у него за спиной. – Слетаю посмотрю.

– Слетаем посмотрим, капитан. Посмотрим вместе, – сказал Чимтарга с коротким смешком. – Тогда у вас не возникнет искушения нас покинуть.

ПЯТНИЦА

23 февраля

ГЛАВА 43

Неподалеку от базы «Тебриз-1», в деревне Абу-Мард. 06.17.

Рассвет застал лицо другого Махмуда, исламско-марксистского муллы, искаженным от ярости.

– Ты возлежала с этим мужчиной? – орал он. – Как перед Богом, отвечай, ты возлежала с ним?

Азадэ сидела перед ним на коленях, пораженная паникой.

– Вы не имеете права врываться в…

ГЛАВА 44

База ВВС в Ковиссе. 17.20.

Старк пододвинул к себе карту, которую ему сдали. Туз пик. Он охнул, суеверный, как большинство пилотов, но потом с важным видом просто добавил к остальным в своей руке. Они впятером сидели в его бунгало и играли в покер: Фредди Эйр, док Натт, Папаша Келли и Том Локарт, который прилетел из Загроса с грузом запчастей, продолжая эвакуацию их базы, вчера вечером, когда уже было поздно возвращаться. Из-за приказа, запрещающего всякие полеты сегодня, в священный день, он застрял здесь до рассвета завтрашнего дня. В камине потрескивали дрова: день выдался холодным. Перед каждым из них лежали кучки риалов, самая большая – перед Келли, самая маленькая – перед доктором Наттом.

– Сколько карт, Папаша? – спросил Эйр.

– Одну, – без колебаний ответил Келли, сбросил свою карту и положил оставшиеся четыре на стол перед собой рубашкой вверх. Келли, бывший военный летчик сорока с небольшим лет, был высоким, худощавым британцем с морщинистым лицом и жидкими светлыми волосами. Прозвище Папаша он получил, потому что у него было семеро детей и еще один на подходе.

Эйр картинным жестом послал ему карту. Келли просто глядел на нее какое-то время, потом, не открывая, медленно смешал с остальными, затем аккуратно собрал их все в стопку, взял в руки, посмотрел, сдвигая карты совсем чуть-чуть, чтобы был виден самый краешек справа, одну за другой, и радостно выдохнул.

– Брехня! – сказал Эйр, и все они рассмеялись.

ГЛАВА 45

– Ты смог бы это сделать, Скрэг? – спросил Гаваллан; солнце клонилось к закату.

– Мне было бы легко умыкнуть мои пять птичек и всех ребят из Ленге, Энди, – ответил Скраггер. – Понадобился бы подходящий денек, и нам бы пришлось пройти ниже радаров Киша, но мы могли бы это сделать – если ребята захотят стать соучастниками в этом деле. Но чтобы и со всеми нашими запчастями тоже? Никак не получится, невозможно.

– Ты бы сделал это, если бы это было возможно? – спросил Гаваллан. Он прибыл сегодняшним рейсом из Лондона; деловые новости из Абердина были одна хуже другой: «Импириал Эйр» наращивала давление, подрезая его в Северном море своими низкими расценками, нефтяные компании старались выжать из него все до последнего, и Линбар созвал специальное заседание совета для расследования «возможных» просчетов в управлении S-G. – Ты бы сделал это, Скрэг?

– Только сам по себе, а все остальные в безопасности за пределами Ирана.

– А твои ребята согласились бы?

СУББОТА

24 февраля

ГЛАВА 46

Международный аэропорт Тегерана. 11.58.

Дверь пассажирского салона 125-го закрылась за Робертом Армстронгом и полковником Хашеми Фазиром. В кабине пилота Джон Хогг поднял большой палец, показывая Гаваллану и Мак-Айверу, стоявшим на бетоне рядом с машиной, что все в порядке, и покатил на взлетную полосу, направляясь в Тебриз. Гаваллан только что прибыл из Эль-Шаргаза, и это был первый момент, когда они с Мак-Айвером остались одни.

– Как дела, Мак? – спросил он; ледяной ветер дергал за их теплую зимнюю одежду и подымал вокруг столбики снежной пыли.

– Проблемы, Энди.

– Это я знаю. Рассказывай быстро.

Мак-Айвер наклонился ближе к нему.

ГЛАВА 47

Дворец хана. 17.19.

Староста Абу-Мард стоял на коленях, каменея от страха.

– Нет, нет, ваше высочество, я клянусь, это мулла Махмуд приказал нам…

– Он не настоящий мулла, ты, шелудивый пес, всем это известно! Клянусь Аллахом, ты… ты собирался побить камнями мою дочь? – вскричал хан; его лицо пошло пятнами, дыхание было прерывистым и хриплым. – Ты решил? Ты решил, что ты собираешься побить камнями мою дочь?

– Это все он, ваше высочество, – пролепетал староста, – это мулла решил, когда допросил ее, и она созналась в прелюбодеянии с этим диверсантом…

– Сын собаки! Ты был в сговоре с этим ложным муллой… Лжец! Ахмед рассказал мне, как все было! – Хан оперся на подушки, позади него стоял телохранитель Ахмед и еще два охранника находились рядом со старостой перед ним, Наджуд, его старшая дочь, и Айша, его юная жена, сидели по одну сторону, пытаясь спрятать свой ужас перед его гневом, замирая от страха, что он может обратиться на них. На коленях возле двери в своей грязной с дороги одежде и тоже наполненный страхом стоял Хаким, брат Азадэ, который только что прибыл, без промедления доставленный сюда под охраной, в ответ на вызов хана и который с тем же гневом слушал рассказ Ахмеда о том, что произошло в деревне.

ГЛАВА 48

База ВВС в Ковиссе. 18.35.

Старк смотрел на Гаваллана в полном потрясении.

– «Шамал» через шесть дней?

– Боюсь, что да, Дюк. – Гаваллан расстегнул молнию на своей куртке и положил шапку на тумбочку в прихожей. – Хотел сам тебе об этом сказать. Извини, но именно так все и есть. – Оба мужчины находились в бунгало Старка, и Старк поставил Фредди Эйра снаружи, чтобы их никто не подслушал. – Сегодня утром я узнал, что всех наших птичек посадят на цепь, запретят все полеты, потом национализируют. У нас шесть дней на то, чтобы спланировать и осуществить «Шамал» – если мы решим этим заниматься. Это у нас будет следующая пятница. Каждый новый день после этого мы будем искушать свою судьбу.

– Господи! – Старк рассеянно расстегнул свою летную куртку и протопал к буфету, оставляя на полу снег с ботинок и капли воды на ковре. В самой глубине нижнего ящика пряталась его последняя бутылка пива. Он откупорил ее, налил половину в стакан и протянул Гаваллану. – Твое здоровье, – сказал он, отхлебнул из бутылки и уселся на диван.

– Твое здоровье.

ВОСКРЕСЕНЬЕ

25 февраля

ГЛАВА 49

Загрос. Буровая вышка «Беллиссима». 11.05.

На колючем морозе Том Локарт смотрел, как Йеспер Алмквист, специалист по скважинам, направлял большую пробку, висевшую на металлическом тросе над открытой буровой скважиной. Вокруг чернели обгоревшие останки бурового оборудования и трейлеров, сожженные поджигателями-террористами и уже присыпанные выпавшим снегом.

– Опускай, – крикнул молодой швед.

Тут же его помощник в маленькой отдельно стоящей будке включил лебедку. Неловко борясь с ветром, Йеспер нацеливал пробку в металлическую обсадную колонну скважины. Пробка состояла из заряда взрывчатки поверх двух металлических получашек, укрепленных вокруг резинового уплотнительного кольца. Локарт видел, как устали оба человека. Это была четырнадцатая скважина, которую они закупоривали за последние три дня, и оставалось еще пять; до конечного срока на закате оставалось семь часов, на каждую скважину уходило от двух до трех часов при нормальных погодных условиях – с момента, когда они высаживались на буровой площадке.

– Черт бы подрал эту проклятую погоду, – бормотал Локарт, измотанный не меньше них. Слишком много часов в воздухе с тех пор, как комитет назначил крайний срок, слишком много проблем: чехарда с закрытием всего месторождения с его одиннадцатью площадками, рейс в Шираз, чтобы забрать оттуда Йеспера, переброска вертолетами нефтяников в Шираз с рассвета до наступления темноты, перевозка запчастей в Ковисс, необходимость решать, что взять, а что оставить, – невозможно со всем управиться за такой короткий срок. А потом смерть Джордона и ранение Скота.

– Так, держи ее в этом положении! – прокричал Йеспер, потом торопливо пробрался по снегу к будке.

ПОНЕДЕЛЬНИК

26 февраля

ГЛАВА 50

Недалеко от авиационной базы в Бендер-Деламе. 09.16.

Под проливным дождем автомобиль-универсал марки «Субару» с эмблемой компании «Иран-Тода» на дверцах быстро катил по дороге, стеклоочистители метались туда-сюда, как сумасшедшие, дорога была в рытвинах и местами затоплена, водитель – иранец. Скраггер с напряженным лицом сидел рядом с ним, плотно пристегнутый; на заднем сиденье радиомеханик-японец изо всех сил пытался на нем удержаться. Сквозь плотную завесу дождя перед ними Скраггер разглядел старый автобус, занимавший большую часть дороги, и, недалеко впереди, двигавшиеся им навстречу машины.

– Минору, скажи ему, чтобы притормозил. Еще раз скажи, – попросил он. – Этот парень совсем без мозгов.

Молодой японец наклонился вперед и резко произнес несколько слов на фарси. Водитель благодушно кивнул и пропустил их мимо ушей, вдавил ладонь в кнопку клаксона и оставил ее там, обгоняя автобус, повернул руль так круто, что едва не выехал на противоположную обочину, нажал на газ, когда нужно было сбросить скорость, пошел юзом, выровнял автомобиль и едва успел проскочить в узкое пространство между автобусом и шедшей навстречу машиной – все три транспортных средства при этом оглашали окрестности яростными гудками.

Скраггер в очередной раз выругался себе под нос. Водитель, молодой бородатый иранец, с широкой улыбкой оторвал взгляд от дороги и сказал что-то на фарси, угодив в большую рытвину с водой и выбросив фонтан брызг. Минору перевел:

– Он говорит, с помощью Аллаха мы будем на летном поле через несколько минут, капитан Скраггер.

ГЛАВА 51

Недалеко от Дошан-Таппеха. 15.30.

Мак-Айвер ехал по дороге, тянувшейся вдоль забора из колючей проволоки, окружавшего военный аэродром. Крылья и бока его машины были сильно помяты, вмятин и царапин было гораздо больше, чем раньше. Одна фара была разбита и кое-как залеплена скотчем, сзади с одного бока красный тормозной фонарь отсутствовал, но двигатель работал по-прежнему уверенно и чисто, и зимние шины хорошо держали дорогу. По обочинам поднимались сугробы снега. Солнце не пробивалось сквозь плотные облака, висевшие в каких-нибудь трех с половиной сотнях метров над головой и застилавшие все, кроме предгорных холмов на севере. Было холодно, и он опаздывал.

С внутренней стороны ветрового стекла был прикреплен большой зеленый пропуск, и, увидев его, пестрая группа «зеленых повязок» и охранников аэропорта, стоявшая у ворот, замахала руками, пропуская его, потом опять сгрудилась у открытого костра, чтобы как-то согреться. Он направился к ангару S-G. Прежде чем он до него добрался, Том Локарт вышел из боковой двери, чтобы перехватить его.

– Привет, Мак, – сказал он, быстро усаживаясь в машину. Он был одет для полета, со своей дорожной сумкой и только что прилетел из Ковисса. – Как Шахразада?

– Извини, что так долго, ужасные пробки.

– Ты видел ее?

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ

ПЯТНИЦА

2 марта 1979 года

ГЛАВА 60

Эль-Шаргаз. Отель «Оазис». 05.37.

Гаваллан, уже полностью одетый, стоял у окна своего номера; вокруг еще царила ночь, лишь на востоке обозначилось обещание скорого рассвета. Пряди тумана тянулись от побережья, лежавшего в полумиле впереди, быстро исчезая в бескрайней пустыне. На востоке небо, внушая смутную тревогу, было необъяснимо безоблачным; дальше его постепенно затягивала плотная завеса туч. Гаваллану была видна большая часть летного поля аэродрома. Огни на взлетно-посадочной полосе горели, небольшой реактивный самолет уже выруливал на нее, и ветер, сместившийся немного к югу, доносил до него запах керосина. В дверь постучали.

– Войдите! А, доброе утро, Жан-Люк, доброе утро, Чарли.

– Доброе утро, Энди. Если мы хотим успеть на наш рейс, пора выезжать, – сказал Петтикин; он нервничал и выпалил все скороговоркой. Он должен был лететь в Кувейт, Жан-Люк – в Бахрейн.

– Где Родригес?

– Ждет внизу.

ГЛАВА 61

Ленге. 08.04.

Скраггер все еще ждал в приемной полицейского участка. Он с безутешным видом сидел на деревянной скамье перед полицейским капралом, который взирал на него сверху вниз из-за стола, стоявшего позади высокой, по грудь, перегородки.

Скраггер в который раз взглянул на часы. Он приехал в 7.20 на случай, если участок откроется раньше, но капрал прибыл только в 7.45 и вежливо махнул рукой в сторону скамьи, приглашая Скраггера подождать. Это было самое долгое ожидание в его жизни.

Руди и ребята из Ковисса уже, должно быть, в воздухе, расстроенно думал он, точно так же, как и мы были бы, если бы не эти чертовы паспорта, будь они неладны. Еще минута – потом все. Больше ждать нельзя; у нас и так уйдет не меньше часа на то, чтобы убраться отсюда, и уж как пить дать, что-нибудь где-нибудь на одной из трех баз не состыкуется, обязательно какой-нибудь не в меру любопытный хрен начнет задавать вопросы и разожжет пожар в эфире – не говоря уже об этом занудном Сиамаки. Вчера ночью Скраггер включил ВЧ-связь и слушал его обидчиво-раздражительные звонки Гаваллану в Эль-Шаргаз и Мак-Айверу в Ковисс, которому он сказал, что встретит его сегодня в аэропорту Тегерана.

Чертов зануда! Но я все равно думаю, что поступил правильно, не позвонив Энди и не отменив операцию. Черт, нам выбираться легче всех, а если бы я отложил «Шамал» до завтра, стряслось бы еще что-нибудь, у нас или у других, и Маку уже никак было бы не отвертеться от полета назад в Тегеран с этим растреклятым Киа. Так рисковать я не могу, просто не могу. По голосу легко можно было понять, что Мак нервничает, как старуха, пустившаяся по морю в корыте.

Дверь открылась, и он поднял голову. Двое молодых полицейских вошли в участок, волоча с собой молодого человека в грязной разорванной одежде и с лицом в кровоподтеках.

ГЛАВА 62

Штаб базы ВВС в Ковиссе. 09.46.

Мулла Хусейн терпеливо произнес:

– Расскажите мне еще о министре Киа, капитан. – Он сидел за столом в кабинете начальника базы. Вооруженный иранец с каменным лицом и зеленой повязкой на рукаве охранял дверь.

– Я рассказал вам все, что мне известно, – измученно проговорил Мак-Айвер.

– Тогда, пожалуйста, расскажите мне о капитане Старке. – Мулла был вежлив, настойчив и нетороплив, словно у них был весь день и вся ночь и еще весь завтрашний день.

– О нем я вам тоже рассказывал, ага. Я рассказываю вам о них обоих вот уже почти два часа. Я устал, и мне больше просто нечего сказать. – Мак-Айвер встал со стула, потянулся и сел обратно. Пытаться уйти бесполезно. Он уже попробовал один раз, и «зеленая повязка» жестом приказал ему вернуться на стул. – Если у вас нет чего-то конкретного, мне в голову не приходит ничего, что бы я мог добавить.

ГЛАВА 63

Аэропорт Бахрейна. 11.28.

Жан-Люк и Матиас Деларн стояли рядом с автомобилем типа «универсал» возле вертолетной площадки, наблюдая за приближавшимся 212-м. Прикрыв руками глаза от солнца, они вглядывались в стекло кабины, но не могли распознать пилота. Матиас, приземистый, плотный француз с темными курчавыми волосами и половиной лица – вторая половина была сильно изуродована ожогами, которые он получил, когда прыгал с парашютом из горящего самолета недалеко от Алжира, – сказал:

– Это Дюбуа.

– Нет, ты ошибаешься, это Шандор. – Жан-Люк замахал рукой, показывая ему, чтобы он садился боком к ветру.

Как только полозья коснулись площадки, Матиас, пригнувшись, бросился к левой дверце кабины пилота, не обращая внимания на Шандора, который что-то кричал ему. В руках у него была малярная кисть и банка быстросохнущей авиационной краски, и он мгновенно замазал белым иранский регистрационный номер, расположенный на дверце сразу под окном. Жан-Люк прижал на место заранее подготовленный трафарет и потыкал в него своей кистью с черной краской, а потом аккуратно снял картонку. Теперь вертолет назывался G-HHXI и был совершенно законным.

Матиас тем временем замазал своей краской буквы IHC на хвосте, потом нырнул под хвост и сделал то же самое на другой стороне. Шандор едва успел убрать руку от дверцы со своей стороны, на которой Жан-Люк, с большим энтузиазмом, оттрафаретил второе G-HHXI.

ГЛАВА 64

База в Ковиссе. 13.47.

Полковник Чангиз, мулла Хусейн и несколько «зеленых повязок» выскочили из машины. «Зеленые повязки» рассредоточились по всей базе и занялись поисками, а полковник и мулла торопливо прошли в здание управления компании.

Внезапное появление полковника вызвало шок у двух оставшихся в кабинете клерков.

– Да… да, ваше превосходительство?

– Где все? – прокричал Чангиз. – А?

– Аллах свидетель, мы ничего не знаем, ваше превосходительство полковник, только то, что его превосходительство капитан Эйр улетел на платформу «Абу Сал» с грузом запчастей, а его превосходительство капитан Мак-Айвер с его превосходительством министром Киа в Тегеран, а его превосходительство капитан Локарт отправился на поиски вылетевших сюда 212-х, и…

СУББОТА

3 марта

ГЛАВА 70

Эль-Шаргаз. 06.34.

Краешек солнца появился над горизонтом и превратил черную пустыню в багряное море, положив слой прозрачного красного лака на старый портовый город и лодки в заливе. Из громкоговорителей на минаретах послышались голоса муэдзинов, но музыка их голосов не доставила удовольствия ни Гаваллану, ни остальным сотрудникам S-G, торопливо заканчивавшим завтрак на веранде отеля «Оазис».

– Достает все это, Скрэг, правда? – произнес Гаваллан.

– Эт'верно, достает, дружище, – согласился Скрэг. Он, Руди Лутц и Петтикин сидели за одним столиком с Гавалланом, все уставшие и подавленные. Почти полный успех «Шамала» превращался в катастрофу. О Дюбуа и Фаулере по-прежнему никаких известий. Мак-Айвер в Бахрейне еще не выкарабкался окончательно. Том Локарт вернулся в Тегеран, один бог знает, где он сейчас. Никаких вестей об Эрикки и Азадэ. Никто из них практически не спал минувшей ночью. И закат солнца сегодня по-прежнему оставался для них крайним сроком.

С того момента вчера, когда 212-е начали садиться в Эль-Шаргазе, они все помогали разбирать вертолеты, демонтируя несущие винты и хвостовую часть для погрузки в трюмы грузовых «Боингов-747», когда те прибудут, если они прибудут. Вчера вечером Роджер Ньюбери вернулся после встречи с министром иностранных дел во дворце Эль-Шаргаза в скверном настроении:

– Ни черта я не могу поделать, Энди. Министр сказал, что его и шейха попросили лично провести инспекцию аэропорта, попросил новый иранский представитель или посол, который видел в аэропорту восемь или девять чужих 212-х и настаивает, что это и есть их угнанные вертолеты, зарегистрированные в Иране. Министр сказал, что его высочество шейх, разумеется, согласился – как он мог бы отказаться? Инспекция должна состояться на закате дня в присутствии этого посла, меня «сердечно приглашают» в качестве британского представителя для детальной проверки документов, и если хоть один вертолет вызовет подозрения, старина, мало никому не покажется!

ГЛАВА 71

Эль-Шаргаз. Отель «Интернешнл». 13.55.

Касиги спешил, петляя между занятыми столиками на безукоризненно обустроенной террасе над плавательным бассейном.

– А, мистер Гаваллан, капитан Скраггер, извините, что так задержался.

– Это не страшно, мистер Касиги, пожалуйста, присаживайтесь.

– Благодарю вас. – Касиги был в легком тропическом костюме и выглядел так, словно ему было не жарко, хотя это не соответствовало действительности. – Прошу прощения, я терпеть не могу опаздывать, но здесь, в заливе, почти невозможно никуда попасть вовремя. Мне пришлось ехать из Дубая, а движение на дорогах… Полагаю, вас можно поздравить. Я слышал, ваш «Шамал» увенчался почти полным успехом.

– Нам еще недостает одного вертолета с двумя членами экипажа, но в целом нам очень повезло, – сказал Гаваллан; ни он, ни Скраггер никакой радости не испытывали. – Не хотите ли отобедать или выпить чего-нибудь? – Обед, который предложил разделить с ними Касиги, был назначен на половину первого. По предварительной договоренности Гаваллан и Скраггер не стали дожидаться его и уже перешли к кофе.

ВОСКРЕСЕНЬЕ

4 марта

ГЛАВА 72

Турецкая деревня. 10.20.

Азадэ проснулась как от толчка. Какое-то мгновение она не могла вспомнить, где находится, потом комната проступила отчетливо – маленькая, бедная, с жестким соломенным матрасом на кровати, чистым, но грубым бельем и одеялами, – и она вспомнила, что это была деревенская гостиница и вчера на закате, несмотря на ее протесты и нежелание покидать Эрикки, майор и полицейский проводили ее сюда. Майор не принял ее отговорок и настоял на том, чтобы поужинать с ней в крошечном ресторанчике, который опустел сразу же, как только они там появились.

– Вы обязательно должны съесть что-нибудь, чтобы поддерживать в себе силы. Прошу вас, садитесь. Я закажу все, что вы будете есть, и для вашего мужа тоже распоряжусь, чтобы ему все отнесли. Вы бы хотели этого?

– Да, пожалуйста, – сказала она тоже по-турецки и села, поняв его завуалированную угрозу и чувствуя, как зашевелились волоски на шее. – Я могу заплатить.

Легчайший намек на улыбку тронул его губы.

– Как вам будет угодно.