Потоки горные

Кмета-Ефимович Иван

Рассказы, Проповеди, Стихи, Повесть.

Потоки горные

"Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя"

Псалом 120:1

Об авторе

Иван Авксентьевич Кмета родился 25 августа 1901 г. в районном центре м. Ичне, Черниговской губ., в малоимущей семье ремесленника. Он рано остался сиротою. Но несмотря на неблагоприятные бытовые условия, его душа была полна непреодолимой жаждой знаний, побуждавшей к учебе. В г. Прилуках он окончил учительскую семинарию, учился в г. Полтаве на курсах дошкольного образования, после чего учительствовал в м. Ичне, м. Смеле и других местах Киевщины. В суровые, кровавые годы революции и гражданской войны своею чуткою душою поэта он тяжело страдал, видя разгул жестокости и убийств. Известно, что на Украине в те годы нередко имели место убийства детей и стариков при погромах еврейских семей. Уже с ранней юности у него проснулось желание воспроизводить происходящие события художественным словом в рассказах и стихотворениях. Некоторые из таких произведений на украинском яз. были напечатаны в прилуцком журнале "Гасло" и молодежном сборнике "Молодняк", издававшимся в Харькове. При виде происходящего, жестокого и бесчеловечного, он обратился к чтению Евангелия. В этот период, в одну из зим, он тяжело заболел тифом и был близок к смерти. В военном госпитале, куда его положили для лечения, он стал свидетелем многих смертей, когда люди, среди которых немало было и молодых, с криком полным отчаяния расставались с жизнью. Но Господь помог перенести опасную болезнь, сохранив ему жизнь. О людях, верующих по Евангелию, в частности, о христианах-баптистах, он знал, ибо его родной дядя был таким; родной же брат его был православным священником. Зима 1920 г. стала для него временем, в которое он пережил духовное возрождение, и уже весною этого года принял святое по вере крещение в среде хр.-баптистов м. Смелы, где тогда учительствовал. Вскоре он поселился в г. Киеве, став членом церкви хр.-баптистов, имевшей Дом молитвы по ул. Жилянская, 104. Здесь он начал принимать участие в проповеди и одновременно продолжал образование, изучая языки, немецкий и английский. Материальное положение было трудным. Работая на сахарном заводе, он имел самый скудный прожиточный минимум. Его очевидный для членов церкви проповеднический дар в сочетании с отзывчивым сердцем поэта, скромностью и кротостью, были оценены церковью, и, несмотря на небольшой срок членства, бр. И. А. Кмета в 1923 г. был рукоположен на служение благовестника и помощника пресвитера. Киевская церковь была большая: с отделениями на Подоле и Слободке число членов было до 700. Нужда в духовных работниках в городе, а также по общинам и группам ЕХБ обширной Киевской области была очень большой. Бр. Калиниченко Т. М., известный многим проповедник на Киевщине с 20-ых гг., рассказал пишущему эти строки: "Однажды к нам в г. Белую Церковь приехал бр. Кмета И. А. и участвовал в похоронах: Я проповедовал также, был где-то 3-ий или 4-ый, и, сравнивая свою проповедь с выступавшими до меня, был вполне доволен собой; но когда после меня проповедовал бр. Кмета, то я почувствовал себя маленьким-маленьким". В каком году произошло это событие, свидетельствовавшее о зрелости И. А. Кметы как проповедника, в нашей памяти не сохранилось, а вот выход в свет в 1925 г. сборника "Арфа", состоявшего из 175-и оригинальных и переводных стихов-текстов на украинском языке для духовных гимнов, засвидетельствовал, что в середине 20-ых гг. наше братство ЕХБ на Украине в лице 24-летнего автора имело зрелого духовного поэта. Пусть этот сборник имел всего 175 песен, но вспомним, что и первый изданный бр. Ворониным Н. И. песенник русских баптистов "Голос веры" имел только 207 гимнов. Появление в свет "Арфы" (5 тыс. экз.) приветствовали выдающиеся братья обоих Союзов, евангельского и баптистского: "Весьма радуюсь, что Ваш украинский сборник производит везде благоприятное впечатление". И. С. Проханов; "В появлении ... сборника песен на украинском языке я вижу новую победу и торжество Евангелия Христова". П. В. Иванов-Клышников

Автор призывал к безотлагательной посылке хотя бы 5-ти благовестников, владеющих украинским языком, в те местности, где он доминировал среди населения. Во второй части статьи - "Усиленная воспитательная работа в общинах" - И. А. Кмета призывает проповедников готовить проповеди не только призывные, но и "воспитательного характера", которые могли бы "преобразить (наше братство ЕХБ) ... в живую церковь Спасителя, выявить милосердие, заботу, помощь... Как радуется сердце, когда наблюдаешь: вот, вдове засеяли поле, приголубили сирот, подняли разоренное хозяйство бедняка, заботятся о семье умершего проповедника..."

Назовем образцы поэзии и художественной прозы, опубликованные И. А. Кмета в ж. "Б. У." за три года его труда - 1926-1928 гг. : на русском языке - "Так молится сердце", "Следы Магомета", "Избиение младенцев", "Вперед", "Редкая жизнь"

Поселившись в Канаде, несмотря на ответственный груд пастора украинской церкви ЕХБ в г. Виннипеге и учебу по углублённому изучению английского языка, И. А. Кмета создает в 30-ые годы прекрасные лирические стихи, позже изданные в сб-ке "Лира эмигранта" (1936 г.), и три художественные исторические повести - "Ночь", "В кровавых степях" и "Ураган". Пишет он преимущественно на украинском языке, повести позже были переведены им на русский. Выдающийся филолог-украинец, переводчик Библии на украинский язык, профессор д-р Иван Огиенко написал на сб-к "Лира эмигранта" И. А. Кметы подробную 7-страничную рецензию, опубликованную в украинском сб-ке "Наша культура". Приводим только некоторые выдержки: "Прежде всего, это - правдивый поэт, который говорит правдивым поэтическим языком... Поэт имеет чуткую душу, которая скорбит о потерянном рае... Кто хочет очистить душу свою от беспросветной тьмы наших безрадостных дней, - читайте Книгу Душевной Скорби Кметы-Ичнянского". Что касается вышеназванных исторических повестей, - они написаны очень образным языком, богатым эпитетами, метафорами, сравнениями, даже - с наличием персонифицированной речи действующих лиц. В повести "Ночь" воспроизводится духовная работа пионера ЕХБ на Украине бр. Рябошапки в одном из сел, где он переносит арест и избиение, но снова тайно посещает нарождающуюся церковь ЕХБ. Подстрекаемые духовенством "ревнители отеческой веры" поджигают хату, где собирались верующие, убивают руководящего, наносят раны молодоженам, недавно бракосочетавшимся по-баптистски. Но маленькая церковь ЕХБ не рассеялась, их страдания и твердость веры способствовали обращению ко Христу новых душ из односельчан. Повесть "В кровавых степях" посвящена смерти от рук махновцев 6-ти миссионеров Палаточной миссии на Украине в 1920 г. Это была интернациональная группа, состоявшая из трех молодых сестер, русской, немки и еврейки, организоваваших по селам и немецким колониям евангельские занятия с детьми, и трех братьев, одухотворенных, опытных проповедников - евангелистов, проводивших евангелизационные собрания. Но кровь Христовых мучеников-героев пролита в украинских степях не напрасно: она - семя живой Церкви Христовой, которая и сегодня живет и умножается в селах и городах Украины. Повесть "Ураган" - о начавшихся репрессиях ЕХБ органами ГПУ после короткого периода свободы, в который верующие в г. Киеве имели Уличную миссию, чтобы приблизить проповедь Евангелия к народу. Действия ГПУ направлены, прежде всего, чтобы устрашить и репрессировать верующих из интеллигенции. Повесть заканчивается изображением невероятно тяжелых условий, в которых находятся узники Соловецких тюремных лагерей. Но Бог и там чудом спасает от смерти своего верного служителя, пресвитера Старостина. В ж. "Евангельская нива" №1 за 1997 г., который начал издаваться братством ЕХБ на Украине после 69-летнего перерыва (1928-1997), мы встречаем слова: "Наше желание, чтобы ж. "Евангельская нива" стал продолжателем лучших традиций "Баптиста Украины" ... который редактировал видающийся классик христианской литературы И. А. Кмета". Мы всецело разделяем эти слова, сказанные в адрес бр. Кметы И. А. как выдающегося классика христианской литературы, в превосходной степени владевшего лексическим богатством русского и украинского языков. Назовем неполный перечень его трудов, изданных после его переселения в 1940 г. из Канады в США, сначала в г. Лос-Анджелес, потом в г. Филадельфию, где, наряду с пасторским служением в церкви ЕХБ, он стал редактором ж. "Сеятель Истины", издававшегося русско-украинским Союзом ЕХБ: 1957 г. - "Потоки горные"

Перед нами обширная статья, почти на полную страницу, московской "Литературной газеты" № 46 за ноябрь 1976 г. под заголовком "Кого защищают американские конгрессмены?" В ней бесчестный журналист силится изобразить убийство Вани Моисеева как "несчастный случай", а материалы, его записи о насильственных приемах "перевоспитания" и извещение родителей о его мученической смерти, также фотографии его тела в гробе, как ложно сфабрикованных Г. П. Винсом, который уже в это время был повторно судим на 5 лет строгого режима и 5 лет северной ссылки. Приводим цитаты из статьи: "Именно Винс изготовил фотомонтаж, на котором якобы видны "следы мучений"... Именно он в тайно изготовленных "бюллетенях" ... распространял злостную клевету на Советскую армию и Советскую власть"... И неудивительно, что И. А. Кмета не промолчал, не сдержал сердечный порыв "спасать взятых на смерть"