Откуда этот загадочный мир, в котором слились воедино чарующая сказка Востока и романтическая артурианская легенда Запада? На узких перекрестках мирозданья сошлисоь коварные колдуны, короли и их верные вассалы. Но сердце рыцаря не устает биться во имя прекрасной дамы, и герою остается лишь надеяться на удачу.
ПРОЛОГ
Черноволосый мужчина с гордой осанкой, сразу указывающей на его благородное происхождение и немалый боевой опыт, прошел в комнату, которую указал молчаливый усталый слуга, взял у того факел и кивнул, собираясь закрыть дверь на щеколду.
Не очень подходящая обстановка для знатного французского рыцаря, но, учитывая военное положение и количество людей, собравшихся в замке, вполне устраивала — доводилось довольствоваться и куда более скромным ночлегом.
Мужчина воткнул факел в жирандоль, расстегнул пряжки на куртке — так, в запыленных и грязных после быстрого перехода по болотам одеждах, и пришлось садится за ужин за просторным хозяйским столом. Времени помыться и побыть в одиночестве, чтобы перевести дух и обдумать создавшееся положение, просто не было.
Он подошел к окну и выглянул во двор. Там жгли костры и укладывались на ночлег прямо под открытым небом, благо погода позволяла, солдаты бриттской армии.
Когда-то, тринадцать лет назад, он уже был в этом замке, представившись странствующим пилигримом. Только тогда двор был сонен и пустынен, лишь изредка подходил к колодцу кто-то из челяди.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЗНАК АЛВИСИДА
Глава первая. БРАЧНАЯ НОЧЬ
В замке сэра Отлака, графа Маридунского, праздновали свадьбу его сына Уррия с одной из дочерей повелителя Ста Озер, царя Тютина.
Не самое удачное время было для свадьбы — погибли два сына графа, старшие братья Уррия, скончался верховный король Британии, захвачена сакским принцем столица бриттов. В окрестных лесах пряталась армия варлаков, после неудачной засады у озера Трех Дев, опомнившаяся и подошедшая к Рэдвэллу. Через день-два из Камелота должны были подойти основные войска саксов и варлаков, в замке знали об этом и готовились к осаде.
Свадьба праздновалась в столь неподходящее время именно из-за того, что граф Маридунский руководствовался политическими соображениями: во-первых, союз с местным озерным царем был кстати («В такое время нельзя отказываться ни от чьей помощи, »— заявил Отлак на совете рыцарей, бывших в замке), а, во-вторых, граф всем хотел показать, что не боится врага и не дрожит в страхе при его приближении, а радуется жизни и празднует свадьбу сына. Тем более, что в замке собрались такие почетные гости — новый верховный король, архиепископ Камелотский и почти все самые знатные и благородные бриттские рыцари, гордость страны.
В свадьбе рыцаря с озерной девушкой не было ничего удивительного. Да, обитатели озера редко общались с людьми, можно было всю жизнь прожить рядом с озерами и не встретить их, но ничего необычного для бриттов в них не было. И царь Ста Озер поклонился Господу, Иисусу Христу, признавая его власть и мудрость.
Архиепископ Камелотский, хотя и несколько неохотно, благословил Уррия и Лореллу.
Глава вторая. ЛОРЕЛЛА
Уррий открыл глаза.
Над ним склонились Эмрис и Ламорак. Графский лекарь совал ему под нос баночку с отвратительно пахнущим зельем.
Все тело болело, странная дрожь сотрясала Уррия.
Он отстранил лекаря и с трудом встал. Эмрис поддерживал его.
Ярко светило солнце. Они стояли у ворот графского замка. Все находившиеся в замке рыцари были здесь.
Глава третья. СЫН ПРЕДАТЕЛЯ
Через два дня к замку сэра Отлака подошла огромная армия принца Вогона.
По указанию короля Фердинанда к нему присоединились четыреста самых знатных и храбрых сакских рыцарей, которые не пожелали принимать участия в коварном захвате Камелота, но в честном бою готовы были сразиться с бриттами.
Утро началось с того, что у ворот замка появился одинокий невооруженный всадник, на одежде которого не было никаких знаков. Он заявил вышедшему к воротам замка сенешалю, что хочет разговаривать с хозяином замка и может сообщить важные вести.
Граф уже давно не спал, но незнакомцу пришлось изрядно подождать.
Сэр Отлак резонно рассудил, что в военное время личных посланий быть не может и распорядился просить верховного короля созвать совет. «Скорее всего, — решил граф, — это либо посланец Пенландриса, либо перебежчик, либо шпион. В любом случае надо его внимательно выслушать».
Глава четвертая. БИТВА ДРАКОНОВ
Уррий стоял рядом с Ламораком и угрюмо смотрел, как удаляются по дороге варлаки, увозящие тело короля Пенландриса.
Что-то непонятное колючкой царапнуло душу. Он что — не рад чудесному спасению Ламорака? Да нет, конечно рад, еще как рад! Ламорак и позор с имени смыл и жив остался. Конечно, Уррий рад этому. Так в чем же дело?
Уррий второй раз видел, как гибнет дорогой ему человек. Гибнет, но Уррий знал — на самом деле он жив. Так было с Сарлузой. И вот теперь с Ламораком — погиб с честью, но жив, стоит рядом и готов к бою.
Так что же тревожит Уррия, что терзает его душу?
Вот оно — чудесное спасение Ламорака случилось без его, Уррия, участия. Сэр Ансеис сам, по собственным побуждениям, магическим способом создал двойника Ламорака.
Глава пятая. ПЕРВОЕ СРАЖЕНИЕ
Выставив вперед боевые копья, низко склонив головы, мчались отважные бритты навстречу лучшим сакским рыцарям — своим исконным врагам.
Знамена развевались от быстрой скачки, резко и протяжно ревели трубы. Рыцари мчались вперед, видя перед собой лишь одну цель и обращать внимание на что-либо другое уже просто не могли.
Отряды алголиан и воинов озерного царя двигались чуть позади — по бокам основного отряда.
Неожиданно с обеих сторон бросившейся в атаку армии, ярдах в двадцати от каждого из флангов, образовались неведомой силой две глубокие трещины в земле — грохот не привлек внимания рыцарей, не заставил их придержать коней. Трещины были не очень широкие — ярдов семи, не более, но перепрыгнуть это неожиданное препятствие было бы затруднительно. С шумом образовавшиеся впадины заполнялись водой и наблюдающий сверху владыка озерный озаботился, чтобы туда немедленно проникли смертоносные зубаты.
Рыцари не заметили изменений — до несущегося навстречу, также ощетинившегося копьями, противника оставалось меньше пятидесяти ярдов.