Веер молодости

Маркова В.

Никулин Н.

В книгу вошли японские народные сказки, рассказывающие о волшебных превращениях, о животных, разговаривающих на «человеческом языке», и людях, понимающих язык зверей, о чудесном мире, где на каждом шагу ждут читателей таинственные приключения и где Добро всегда побеждает Зло.

Для детей среднего школьного возраста.

ISBN 5-7620-0612-3

© Составление – Новосибирское книжное издательство, 1991

© Маркова В. Н., перевод 1991

© Зайцев Е. Ф., оформление, 1991

ПРЕДИСЛОВИЕ

Душа народа, мудрость народа живут в его сказках. Через века, сначала передаваемые рассказчиками из уст в уста, а затем и в письменном виде, дошли до нас предания, сказки и анекдоты, созданные безвестными сказителями «Страны восходящего солнца» – Японии.

Сказки – это поэтическая картина мира в том неповторимом образном видении, которое присуще каждому народу. Японский народ отличает тонкое чувство прекрасного, умение понять природу, единение с ней. Вспомним хотя бы поэтический сад камней – удивительное создание японского народа. В нашем сборнике вы сможете прочитать сказку «Огневой Таро», в которой настоящими сокровищами, хранящимися в подземной кладовой, названы не золото и серебро, а времена года: весна с ярким апрельским солнцем и с пестрыми карпами, плывущими в ясном небе, поэтичными праздниками «Днем цветения персиков» и «Днем рождения Будды»; лето с июльским праздником «Встречи двух звезд»; праздник «Осеннего полнолуния» и сбор урожая, в расцвеченных красками осени садах; зима с ее вьюгами и белым царством снега. Характерно, что именно японский народ опоэтизировал времена года, как высшее сокровище, которым только может быть награжден человек.

Удивительное чувство сопричастности со всем живым также свойственно японской сказке. Так, в сказке «О чем рассказали птицы» дочь крестьянина заболевает какой-то странной болезнью, причиной которой оказывается то, что во время строительства дома крестьянин случайно прибил змею, и ее боль черной тучей окутывает дом («…словно черная туча… над домом чужое горе»). Чтобы спасти девушку, нужно освободить змею, не убить, а вылечить, и только тогда выздоровеет дочь крестьянина.

Боль каждой травинки, каждого живого существа – это и твоя боль, она живет в нашем мире. И чем дальше мы уходим от природы, чем больше мним себя ее царями – тем более мы теряем в себе человеческое. Природа отринет неблагодарных детей своих, не умеющих ее понять, услышать ее голос. Такова мудрость, заложенная в этой японской сказке.

Трудолюбивому японскому народу, всегда готовому на борьбу с неподатливыми силами природы, в своей островной, гористой стране, свойственно чувство общности людей.