Очаровательная Паола Контини оказывается втянутой в борьбу двух конкурирующих рекламных фирм. Приходится бросить любимую работу и даже скрыться из собственной квартиры. Она еще не знает, что именно на этом, надо сказать, тернистом пути ее ждет самое прекрасное, глубокое чувство, о котором только может мечтать женское сердце. Но окажется ли это чувство взаимным? Об этом читатель сможет узнать, прочитав – до последней страницы – увлекательный роман Лины Мерканто.
От редакции
Предлагаемый читателю роман Лины Мерканто примечателен в двух отношениях. (Разумеется, помимо того, что это увлекательный, читаемый с неослабевающим интересом с первой до последней страницы любовный роман.)
Прежде всего, это первый перевод с итальянского, предпринятый редакцией международного журнала «Панорама». До сей поры в серии «Панорама романов о любви» выходили почти исключительно переводы англоязычных «лав стори». Редакция решила расширить этот круг за счет переводов с романских языков. «Первой ласточкой» стал роман известной французской писательницы Маргерит Дюрас «Моряк из Гибралтара», недавно вышедший в свет (в двух томах). А за книгой Лины Мерканто последует роман Марии-Терезы Сесе «Теперь ты моя жена» – перевод с испанского.
Вторая любопытная особенность романа «Вперед, Паола!» в том, что здесь впервые в издаваемой нами переводной книге появляется русский персонаж. Причем очень в сюжетном отношении важный: именно его приезд в Италию становится «запалом» сложных и запутанных, порой криминальных событий, в противостоянии которым героиня встречает свою первую настоящую любовь.
Образ «нового русского», быть может, удался автору не столь полно, как другие, итальянские персонажи этой истории. Здесь, безусловно, сказались многие бытующие за рубежом (да и в России) оценочные стереотипы относительно этой новой генерации наших сограждан. Однако его образ отнюдь не однозначен, и многие сомнительные поступки искупаются письмом Паоле, которое служит эпилогом романа. Одним словом, нам представляется, что такая особенность романа прибавит ему привлекательности в глазах российского читателя.
1
– Паола! Паола Контини! Да где же она? Секретарша директора Мария Фьори, Мамма, как ее все называли за грузную фигуру и любовь к кулинарии, промчалась по коридору, топоча и роняя шпильки. Еле переводя дух, она ворвалась в комнату, где располагался отдел телевизионной рекламы.
– Симона, где Паола? Ее срочно требует Риджини. Не знаю, что у него там загорелось, но Паола ему нужна сейчас же.
– Ты же видишь, что ее здесь нет, – невозмутимо ответила Симона. Она уже успела привыкнуть к вулканическому темпераменту Маммы Фьори. – Может, она в просмотровом зале, готовит ролик для Трентини?
– Если ее и там нет, то Риджини снимет с меня скальп и мои детки останутся с лысой мамой. Так и передай Паоле, если увидишь ее раньше меня!