Прощание

Осмент Филип

Leaving by Philip Osment 2002

Перевод с английского Павла Шишина

ПЭДДИ

Часть первая

ПЭДДИ.

Да, он рос славным мальчишкой. Оба они росли славными мальчишками. Ноэль, правда, был посмышлёней. Очень смышлёный, в школе всегда успевал. Ещё он был очень впечатлительный.

Уна не скрывает раздражения.

ПЭДДИ.

Что?

УНА.

Что?

ПЭДДИ.

Я только хотел сказать, что Ноэль всегда всё принимал близко к сердцу, даже когда был маленьким. Помнишь, я рассказывал им про Деда Мороза? Однажды вечером они укладывались спать — им тогда было лет девять-десять — и Ноэль шепнул мне, чтобы я сказал Шону, что Дед Мороз в самом деле настоящий, что он приходит через дымоход и приносит подарки.