Краткий курс истории карапузов в смешном переводе Goblin’а. Часть 1.
Пролог
Мир меняется. Я чувствую это в воде. Я чувствую это в земле. Вот, уже и в воздухе этим запахло… Трудно этого не почувствовать. Короче, дело пахнет… керосином… И всех, кто хоть что-нибудь об этом знал, давным-давно уже замочили.
Пылают топки доменных печей,
Металл расплавленный течет через края,
Глава первая.
В БОЙ ИДУТ ОДНИ СТАРИКИ
Блин, о ведь как хорошо всё начиналось…
Наполеон Бонапарт. Мемуары, том I
Лишь несколько лучей солнца проникали в комнату и падали на стол – несмотря на то, что сейчас был полдень, шторы в кабинете Бульбы Сумкина были задернуты. Он был сильно увлечен, сидя перед открытым блокнотом. Тишину нарушали только скрип пера да монотонное бормотание Бульбы: «22 сентября… год 1400… по ширскому календарю. Междуземье, Шир, деревня Ширево, тупичок Дарвина, дом Сумкиных». Шёл третий год перестройки. «Материалы по делу о…»… – он облизал жирные губы, покатал язык со щеки на щеку и отмахнулся, как от назойливой мухи: «Потом придумаю» – и мастерски выписал заголовок: «Агентурное сообщение, составлено Бульбой Сумкиным». Ну-с, окунём перо в навоз… Начнем с хоббитов. Погнали.