…Однажды, холодной зимней ночью, когда лил ледяной дождь, и Лорри, скрутившись калачиком, спала под каменным прилавком, накрывшись каким-то тряпьём, её заметили две стражницы из Городской стражи. Они о чём-то негромко поспорили, затем одна легонько толкнула перепуганную девочку ногой. Лорри ни за что не хотела покидать своё убежище. От других попрошаек девочка слышала, что дети, которых забирали стражники, больше не возвращались на улицы, исчезая из города навсегда… Что случилось дальше с героиней, вы узнаете, прочитав эту фэнтезийно-фантастическую книгу.
Часть первая: «Страницы жизни Лорри Грасс»
Глава 1
Лорри попала в крепость Святой Лианны, как большинство мальчиков и девочек её возраста, которых эмиссары Школы Меченосцев собирали на улицах городов и селений Ландии. Сирота и попрошайка жила на столичном Королевском Рынке. Однажды, холодной зимней ночью, когда лил ледяной дождь, и Лорри, скрутившись калачиком, спала под каменным прилавком, накрывшись каким-то тряпьём, её заметили две стражницы из Городской стражи. Они о чём-то негромко поспорили, затем одна легонько толкнула перепуганную девочку ногой. Лорри ни за что не хотела покидать своё убежище. От других попрошаек девочка слышала, что дети, которых забирали стражники, больше не возвращались на улицы, исчезая из города навсегда. Поговаривали, что их продавали в рабство, или того хуже – скармливали диким зверям на забаву вельмож и королевской семьи.
– Вставай, попрошайка, – приказала одна из стражниц.
Лорри заползла ещё дальше, стараясь вжаться в тёмный холодный угол, поэтому женщине пришлось лезть за девочкой под прилавок. Когда её тащили наружу, Лорри отбивалась и кричала, и даже укусила стражницу за руку, за что получила увесистую оплеуху. Вторая женщина, глядя на борьбу подруги с малышкой, только смеялась.
– Отличный кандидат, – сказала она, когда девочку удалось усмирить только при помощи хорошей встряски и грозных окриков.
– Сколько тебе лет, оборванка? – строго спросила стражница, глядя на высокую худышку, кутающуюся в какое-то грязное рваньё.
Глава 2
Так как у девушки не было коня, то, скинувшись, парни приобрели ей молодую кобылку светлой масти. Лорри поблагодарила новых товарищей и с удовольствием объездила подарок.
На следующий день, на рассвете, «меченые» покинули постоялый двор и направились по дороге в Сатс – соседнее с Ландией большое древнее королевство, протянувшееся от гор Ледеберга до северных морей.
Путешествие проходило лёгко и приятно, и Лорри наслаждалась неспешной поездкой, с жадностью рассматривая всё, попадавшее на глаза, любуясь красотами природы и с интересом присматриваясь к жизни людей во встречных селениях.
Через четыре дня они достигли крепости Эссо – форпоста сатского королевства. Их пропустили без задержки, только взглянув на предплечья и спросив о цели путешествия. Иначе и быть не могло – комендантом крепости оказался собрат «меченый».
Путешествие королевством и проезд через большие многолюдные города доставили девушке массу впечатлений. Она с интересом рассматривала архитектуру старинных зданий, странные одежды людей, прислушивалась к незнакомой речи.
Глава 3
На следующий день Лорри встала рано, как привыкла за долгие десять лет обучения. Сделав несколько энергичных упражнений, чтобы размять тело и разогреть мышцы, она спустилась в казарму. Илис только проснулся и ещё валялся в койке, зевая и почёсываясь. Подняв парня, Лорри предложила ему лёгкую пробежку вокруг квартала, на что тот с неохотой согласился. Конечно же, Лорри легко его обогнала, чем слегка расстроила. После пробежки они отправились на склад, где Лорри получила блестящий бронзовый шлём с плюмажем из чёрных перьев и длинный чёрный плащ с эмблемой городской стражи: красным взъерошенным ощерившимся псом в белом змееобразном круге.
– Из-за этой эмблемы и характера нашей работы горожане прозвали нас цепными псами короля, – иронично усмехнулся Илис, набрасывая на плечи девушки плащ. – Во время патрулирования он обязан быть на тебе, пусть под плащом ты будешь хоть голой… Хм, хотел бы я это увидеть… В свободное от службы время можешь ходить в чём хочешь.
После завтрака они отправились в приёмную лейтенанта, где уже собрались остальные патрульные, дежурящие в этот день. Лейтенант кратко напомнил им правила, пересыпая речь проклятиями и нелестными замечаниями в адрес подопечных, на которые никто, впрочем, не обращал внимания. Затем рассказал об обстановке в городе, посоветовал на то-то и то-то обратить внимание и прочитал приметы разыскиваемых преступников и беглых рабов. Когда инструктаж закончился, стражники дружной толпой, галдя и перебрасываясь шутками, направились в конюшню, расселись по лошадям, уже осёдланным и подготовленным грумами и конюхами, и попарно разъехались по участкам.
Участок Илиса и Лорри протянулся по улице Ткачей от виллы Маскуридов до сиротского приюта почти на пять кемов. Это была довольно мрачная улица – узкая, плохо мощёная, с обилием кабаков и пьяных бездельников, которые постоянно устраивали какие-то разборки, потасовки или приставали к прохожим. В высоком гребнистом шлёме, закрывавшем пол-лица, и тяжёлом шерстяном плаще, скрывавшем фигуру, Лорри мало чем отличалась от напарника, разве что размерами, больше подходившими юноше, чем зрелому мужчине. С правой стороны седла, закреплённая в специальной петле, торчала длинная увесистая дубинка из особого гибкого дерева – главное оружие стражника. Коротким мечом, висевшим на поясе, они пользовались крайне редко.
Всадники медленно ехали серединой улицы, из-под опущенных забрал поглядывая на узкие грязные тротуары, по которым проходили редкие прохожие, в основном подмастерья, рабы или домохозяйки с покупками.
Глава 4
Быстро прошёл учебный месяц, и Лорри с Илисом стали постоянной парой. Несмотря на кажущуюся легкомысленность, сандиец был надёжным напарником и опытным воином.
Вскоре напарники понимали друг друга с полуслова, и между ними завязалась настоящая дружба, несмотря на постоянные попытки парня склонить подругу к более близким и тесным отношениям, особенно после того, как узнал, что капитан больше не покровительствует ландийке.
Однажды, вернувшись после очередного дежурства, Лорри обнаружила у своей двери плотный свёрток, перевязанный шёлковым шнурком и запечатанный восковой печатью с изображением какой-то птицы, держащей в когтистых лапах веретено и ткацкий челнок. Подобрав свёрток, она, превозмогая любопытство, бросила его на кровать, взяла чистое бельё и отправилась в бани. Когда вернулась, увидела возле двери нетерпеливо топтавшегося раба. В Корпусе было несколько рабов: на кухне, в банях, на конюшне и личные, принадлежащие офицерам. Всех их Лорри уже знала в лицо, но этот пожилой, хорошо одетый, раб с серебряным ошейником, был ей незнаком.
Увидев девушку, он вежливо поклонился.
– Ты меня ждёшь? – спросила Лорри.
Глава 5
Прошло несколько дней. Лорри отдыхала после ночного дежурства, когда её чуткий сон потревожил осторожный стук в дверь.
– Кто там? – сонно отозвалась девушка.
В ответ – тишина.
– Это ты, Илис? – недовольно спросила Лорри.
В дверь снова тихонько постучали.
Часть вторая: «Дары Одоранны»
Глава 1
После возвращения из Сатса, Лорри прожила в племени магиров три спокойных счастливых года. Старая Офилла, её приёмная мать, не могла нарадоваться на дочь – такой она была почтительной и послушной. По совету Офиллы, Лорри вышла замуж за одного из молодых вождей. Через год родила крепкого здорового малыша, которому дала имя Илис. Её жизнь протекала спокойно и благополучно.
До того дня, когда сырой западный ветер принёс с собой Красную Смерть – смертоносную лихорадку, от которой люди вымирали целыми селениями. Она редко посещала Аквию, но когда приходила – уносила с собой сотни тысяч жизней.
На этот раз мор опустошил селение магиров. Первой в семье Лорри умерла Офилла. За ней ушёл муж. Лорри стойко перенесла и это горе. Но когда красная сыпь покрыла тельце полуторагодовалого сына, обезумевшая от горя мать бросилась к Верховной Жрице, с которой до сих пор не очень ладила – Верховная Жрица завидовала славе и почёту, которыми пользовалась в племени Мать Воинов.
Оставив беспамятного малыша на руках верного Станиса, Лорри направилась в храм. Преклонив колени перед жрицей, как того требовали правила, она смиренно попросила:
– О, Святейшая! Исцели моего сына. Он ещё младенец и не познал греха. За что же боги наказывают его?
Глава 2
Гора Дарн находилась в двух днях пути от селения магиров. Отправившись в путь немедленно, Лорри и Станис достигли её подножия на третий день около полудня. До валунов, похожих на двух вставших на лапы бастеров – горных медведей – они добрались через несколько часов. Спешившись, Лорри прошла между валунами и оказалась перед ровной каменной стеной. Окинула её недоверчивым взглядом, не веря, что какие-то слова могут сдвинуть с места каменную массу.
Расставив для устойчивости ноги и, на всякий случай, положив руку на рукоять меча, она громко произнесла:
– Летси, апенси, дор!
Несколько мгновений ничего не происходило, и женщина подумала, что Верховная Жрица обманула её. Но тут послышался глухой гул, земля под ногами задрожала, и стена медленно поползла налево, открыв низкий узкий проход.
Лорри оглянулась на стоявшего позади Станиса, со страхом взиравшего на происходящее, и приказала:
Глава 3
Внезапно вибрация прекратилась, туман рассеялся и женщину охватила необычайная всепоглощающая умиротворённость. Голова казалась ясной и пустой, тело чистым и невесомым, душа невинной и безмятежной…
– Ты свободна, Лорри Грасс… – прозвучал шелестящий голос Одоранны, выводя её из сладостного оцепенения. – Ты сильная женщина… Ты заслужила свою награду… Отныне, ты навсегда останешься такой, как есть – молодой и прекрасной… Впереди тебя ждут бесчисленные годы плодотворной жизни. Теперь тебе не страшны ни болезни, ни раны, ни сама смерть, ибо она не скоро доберётся до тебя…
– Как долго я буду жить? Сто лет? Двести?
– Намного больше… Перед тобою почти вечность… Ты теперь бессмертна, как сами боги, и только прямое отделение головы от тела может убить тебя… Ещё я дала тебе чуткость дикого зверя и быстроту змеи. Врагам будет трудно застать тебя врасплох.
– Ты дала мне так много… Как я могу тебя отблагодарить?
Глава 4
Мир Вронана (как позже рассказала Одоранна, каждый мир называли по имени его первого исследователя), оказался гористым и лесистым, напоминающим Ледеберг в дни его молодости – с множеством больших открытых долин и плоскогорий, с многочисленными быстрыми реками, сбегавшими с покрытых вечными снегами вершин.
Изолированные друг от друга долины, окружённые со всех сторон высокими непреодолимыми горами, буйствовали жизнью, необыкновенным изобилием и разнообразием различных копытных животных. В некоторых жили племена, уровень развития которых поднялся не намного выше аквийских варваров. Они обитали в построенных из дерева домах, сгруппированных в селения, обрабатывали землю, разводили домашний скот, охотились и ловили рыбу, обрабатывали кожу, камень и металл, но лучше всего умели работать с деревом – их дома были украшены причудливой резьбой и необычайно похожими фигурками животных-талисманов, покровителей рода и семьи.
Но всё это путешественники узнали позже, а пока, стоя на опушке леса, с интересом рассматривали одно из таких селений, расположившееся на берегу широкой реки, змеёй петлявшей по долине и впадавшей в большое озеро в центре.
В селении насчитывалось несколько десятков домов, окружённых дворами с постройками, небольшими фруктовыми садиками и огородами. Одни дома были больше, другие меньше, но не встречалось двух одинаковых по стилю или по форме.
К селению вела широкая тропа. Она выбегала из леса, петляла по травянистому склону, на котором, в отдалении, паслись животные, напоминающие больших высоконогих овец с длинными гибкими шеями и тёмными выпуклыми глазами. Грациозно преступая изящными сухощавыми ногами, они осторожно срывали мягкими губами верхушки сочных трав и переговаривались протяжными высокими голосами. Стройные длинные тела покрывала нежная кудрявая шерсть от бледно-золотистого до молочно-коричневого цвета. Очень редко попадались особи с белой или чёрной шерстью.
Глава 5
Сказку Одоранны о злом духе Челлине, как ни странно, восприняли вполне серьезно. А сообщение о том, что Лорри смогла победить и повергнуть в бегство злого демона, вызвало неописуемое удивление и даже недоверие. Тогда женщина вынула и показала аборигенам свой «волшебный» меч – отполированный до зеркального блеска обоюдоострый клинок из прочнейшей илларийской стали, лёгкий и острый, как бритва. Молодые мужчины с восторгом и завистью рассматривали необычное оружие, взвешивали его в руке, понимающе кивая круглыми головами. А один – самый рослый и сильный, очевидно, местный герой, предложил за меч целое стадо луаров – животных, которых путешественники встретили на лугу.
– Оружие не продаётся, – категорично ответила Лорри. – Оно бесценно. Но я могу предложить нечто другое…
Лорри вынула нож, тоже из хорошей илларийской стали, с широким клинком и острейшим лезвием, которое с лёгкостью резало толстую кожу и рубило твердое дерево. Мужчина взвесил нож в руке, осмотрел внимательно и спросил:
– Что ты хочешь за это оружие?
– Рабыню.