Прекрасная Венеция и шикарные отели в ее окрестностях — для людей состоятельных. Однако молодая англичанка, работник туристического агентства, приезжает сюда не для отдыха: она изучает условия жизни и отдыха в этих местах, чтобы со знанием дела рассказывать о них своим клиентам. В одном из отелей молодая женщина знакомится со своим соотечественником, разыскивающим сбежавшего накануне свадьбы брата и утверждающим, что тот покинул отель вместе с сестрой его новой знакомой.
Дальнейшие совместные поиски родственников-беглецов сближают героев. Только серьезного и преуспевающего бизнесмена не устраивает очередной «летний роман». Влюбленный с первого взгляда, он мечтает видеть любимую в роли жены, друга, матери их будущих детей.
1
Холл отеля вилла «Флавия» был просторным, с высоким потолком, тонкими коврами на полу, изящными фресками на стенах и люстрами венецианского стекла, свисающими как огромные хрупкие соцветия. В серебряных рамках на рояле стояли фотографии именитых постояльцев, в витринах блестел старинный фарфор, и солнечный свет, теплый и золотистый, как мед, струился сквозь стеклянную дверь, приоткрытую в тенистый парк, где бриллиантом в оправе вечнозеленой растительности сверкал плавательный бассейн.
Но только что прибывшая молодая женщина не замечала окружающего ее великолепия. Она с недоверием смотрела на служащую за стойкой регистрации.
— Так, значит, моей сестры здесь нет?
— К сожалению, нет, синьора.
Девушка натянуто улыбнулась и достала из ячеек, находящихся позади нее, письмо.
2
Диана сидела в кресле у окна, глядя вниз на освещенный сад, и напряженно ждала телефонного звонка. Истекли томительные десять минут, прежде чем раздался негромкий стук в дверь, заставивший ее вскочить на ноги.
— Кто там? — торопливо спросила она.
— Брент.
Диана распахнула дверь, всматриваясь в его мрачное лицо.
— Ну что? — поинтересовалась она.