Вышел призрак из тумана

Хайд Эдгар Дж

До чего же классно придумали близнецы Ишбель и Энгус — переночевать в палатке, где никто не мешает делать все, что хочется. Но только они собрались насладиться свободой, как вдруг — что это?! Тишину разрывает вой множества волынок, в воздухе сгущается зловещий туман, сквозь него маршируют одна… две… три… двенадцать пар ног! «Может, нам приснился один и тот же сон?» — думают ребята, но на следующую ночь кошмар повторяется. Преодолевая леденящий ужас, Энгус бросается в таинственное марево, да так и застывает ни жив ни мертв от страха…

Глава I

ПОЛЕ БИТВЫ

— Поскорее, ребята, не отставайте, — крикнула миссис Мартин, стараясь, чтобы класс не растягивался. — Вот вы двое, ну-ка подтянитесь, не хватало еще, чтобы потерялись, — добавила она, сердито глядя на Энгуса и его сестру Ишбель, дальше всех отставших от основной группы.

Они разглядывали небольшую пирамиду камней. Миссис Мартин сказала, что по-шотландски это называется «кайрн» — памятный знак. В центре пирамиды лежал гладкий плоский камень с надписью «Маклеод».

Брат и сестра все еще представляли себе сцены двухсотлетней давности, когда почти весь клан Маклеодов был перебит в сражении при Куллодене. Миссис Мартин только что рассказала им несколько историй об этой битве.

Оглядевшись, Энгус увидел множество пирамид, воздвигнутых по всему полю, где происходило это сражение, в память обо всех других кланах, которые принимали участие в нем. Энгус посмотрел на дальний край поля. Там, вдалеке, он различил большой белый флаг, обозначавший место, где английская армия «красных мундиров» выстроилась в боевых порядках утром перед битвой. Энгус закрыл глаза и попытался представить себе эту сцену. Как будто он стоит в центре шотландских кланов, в килте, перепачканный грязью из-за ночевки на голой земле, в одной руке у него клеймор

[1]

, в другой — дирк

[2]

. Ему почудились звуки и запахи поля боя, и он попытался представить те чувства, которые мог испытывать молодой шотландский воин в то утро. Как сказала миссис Мартин, это была смесь страха и радостного возбуждения.

Ах, как бы хотелось Энгусу быть там в то апрельское утро. Он был воспитан на рассказах и преданиях о Куллодене и, разумеется, о вековой борьбе между шотландцами и англичанами. Как только его семья переехала в небольшую деревню, расположенную почти рядом с полем битвы, его буквально захватили легенды о доблести и отваге, о тайнах и романтических приключениях, которые тесно переплетались с самой историей Шотландии. И хотя Энгус хорошо знал, что битва при Куллодене стала роковой для шотландской армии и ее предводителя «Красавчика» принца Чарли, он был готов все отдать, лишь бы только присоединиться к шотландским кланам, собравшимся в тот день, чтобы прогнать англичан. Энгусу даже снилось, что каким-то образом ему удается изменить ход событий. Он проявляет невероятную храбрость, благодаря которой удача в бою склоняется на сторону шотландцев и приносит им славную победу. Он бы с гордостью сражался за своего короля, законного короля своей страны, высоко держа свой меч-клеймор.

Глава II

ПОЖАР

— Привет, ребята! Как съездили? — спросила миссис Макдональд, услыхав, что близнецы влетели в дом через парадную дверь.

— Здорово! Мам, ты знала, что пра-прапра-пра-пра-прадедушка Джимми Маклеода сражался в битве при Куллодене? — выпалил Энгус, швыряя ранец на кухонный стол. Он все еще был переполнен впечатлениями от экскурсии.

— Кто это тебе сказал, Энгус? Наверное, сам Джимми? — усмехнулась миссис Макдональд. — Я отца Джимми знаю, и если его предки были такими же, как он сам, то единственно, где они могли бы учинить сражение, это на местном постоялом дворе — в пятницу вечером!

— Да нет, мама, он правда участвовал! Мы даже видели пирамиду камней в честь Маклеодов, — настаивал Энгус, не догадываясь, что мама поддразнивает его.

— Пирамиду камней? Да ее, наверное, сложил как-то ночью отец Джимми, чтобы произвести впечатление на своих собутыльников! — продолжала в том же духе миссис Макдональд.