Случайная встреча 80-тилетней экстравагантной дамы и по-юношески агрессивного молодого человека изменяет судьбы обоих героев. Мод полна жизнелюбия и неподдельного оптимизма. Мир, до сих пор окрашенный для Гарольда в черно-белые тона, Мод раскрашивает во все цвета радуги.
Благодаря мудрости Мод юный Гарольд приходит к пониманию того, что мир может изменить не злоба и разрушение, а красота, любовь и доброта.
Harold and Maude
by Colin Higgins, Jean-Claude Carriere (1971)
Действие I
М-м ЧЕЙЗЕН
. Идите сюда, Мари, смотрите? Вино и напитки здесь, бокалы рядом. Ах, да, что касается льда, то… разумеется, принесите его из кухни. Если у вас будут ко мне вопросы, спрашивайте, не стесняйтесь. (
Они не видят Гарольда, висящего позади них.
) В конце концов, подайте закуску сюда. Кухарка приготовила пироги с креветками. Удивительно вкусно, пока они горячие. Эта музыка меня раздражает. (
Направляется к проигрывателю, чтобы его выключить
). Вы можете подать их на передвижном столике вместе с приспособлением для подогревания блюд. Что вы об этом думаете, Мари? (
Мари оборачивается для ответа. Она видит висящего Гарольда и вскрикивает. М-м Чейзен выключает музыку и бросает взгляд на горничную.
) Что? (
Мари одной рукой указывает на Гарольда, другой прикрывает рот. М-м Чейзен смотрит в направлении, указанном Мари, и видит висящее тело сына. В раздражении, глубоко дышит.
) В самом деле, Гарольд…. В присутствии новой горничной… (
Поворачивается к Мари, которая сильно побледнела
). Мне очень неудобно, Гарольд совершенно не умеет себя вести. (
Смотрит на стенные часы
). Боже мой! Неужели уже так поздно?! Доктор придет с минуты на минуту! Так, я распорядилась насчет аперитива, закуски. Что касается обеда, никаких особых указаний. Я ничего не забыла?
Мари смотрит на висящее тело. Ей не понятно равнодушие М-м Чейзен. Она пытается что-нибудь говорить.