В сборник включены два произведения, в которых рассказывается об особенном удовольствии — наслаждении болью. В повести «Орден Розги» рассказывается о секретном женском клубе, участницы которого только играли в жестокость. А вот в рассказах из цикла «Дрессаж» дамы мучили своих рабов по-настоящему.
Маргарет Энсон
Орден Розги
Роман
Письмо первое
ЗАМОК ФЛОРИС
Лора-Хаус, Бейзуотер, 10 апреля 1868 г.
Дорогая Мэрион!
Полагаю, ты пыталась выяснить, что происходило со мной за те три года, что прошли с нашей последней встречи у лорда Е. Могу предположить, что сейчас ты вовсе не горишь желанием получать от меня письма и, возможно, даже считаешь, что я забыла о нашей старой дружбе. Уверяю тебя, дорогая, это совсем не так. Сначала я немного поездила по миру, а потом два года провела в Париже в двух различных домах, узнав за это время столько, сколько другие узнают за целую жизнь. Я знаю, что ты сейчас заперта в скучном месте с пожилой леди, и в твоем нынешнем положении ты даже представить не можешь, что происходит в домах, где жизнь бьет ключом.
Письмо второе
ЦЕРЕМОНИЯ ПОСВЯЩЕНИЯ
Дорогая Мэрион!
С того момента, как я написала тебе, у меня не было ни одной возможности снова взять в руки перо. А все потому, что моя госпожа болела. Она говорит, что это невралгия, хотя, как по мне, так дело в очередной вспышке раздражения. Хотя это не важно. Но вот у меня наконец-то появилась минутка для себя. На чем я в прошлый раз остановилась? Ах да, вспомнила! Я написала о том, как дамы попросили графа отдать в их распоряжение курительную комнату.
В конце концов они получили ее, а мужчинам пришлось искать себе новое пристанище. Это вызвало множество шуток и веселья, граф сначала предложил дамам выбрать любое другое помещение в замке, но им хотелось заполучить именно эту комнату, и они своего добились.
Курительная комната представляла собой пристройку к задней части замка. При ней имелись две прихожих, в одной из которых мужчины раньше оставляли шляпы и трости, а другая была обустроена под уборную. Из каждой из этих прихожих в комнату вела отдельная дверь. Внутри комната была отделана роскошными обоями в темно-красных тонах с золотом и обставлена резной мебелью из черного дерева. В противоположной от двери стороне комнаты было устроено огромное ложе, покрытое подушками. Дамам оно показалось очень удобным, и они сделали его председательским местом. Ушло несколько дней, чтобы приготовить комнату для их занятий.
Письмо третье
ПРЕКРАСНЫЕ ФЛАГЕЛЛЯНТКИ
Дорогая Мэрион!
Думаю, что тебе не терпится прочесть продолжение моей истории и хочешь наконец знать, что же я увидела, когда мне сняли с глаз повязку после столь безжалостной порки. Как я уже говорила, поначалу что-либо разглядеть было очень трудно, поскольку я могла только корчиться от боли и извиваться, словно уж, а дамы лишь издевательски хохотали над моими мучениями. Через некоторое время боль утихла, и я смогла осмотреться. Моему взору предстала самая странная картина, которую я когда-либо видела: вдоль всей комнаты, с розгами в руках стояли дамы, каждая у своего кресла. Их костюмы были просто невероятны, и большая часть одетых в них дам казались привлекательнее, чем обычно, так как раскраснелись от возбуждения.
Леди С. стояла на возвышении, словно жрица Изиды с лавровым венком в волосах и в кашемировой мантии, обернутой вокруг одного из ее колен. На ногах у нее вместо туфель были сандалии, а поскольку она очень некрасива, стара и вовсе не стройна, можешь себе представить, на кого она была похожа в таком наряде. Прелестная княгиня З. стояла справа от нее, как средневековый придворный паж, ее красоту подчеркивал костюм из рубинового бархата и белого атласа, а шелковое трико очерчивало каждый мускул ее изящных ножек.
Миссис Д. выбрала настоящее старинное платье начала нынешнего столетия, хотя она выглядела очень забавно в этом наряде, с талией под мышками и столь узкой юбке, что когда миссис Д. села, получилось то еще зрелище.
Письмо четвертое
ОБУЧЕНИЕ ПАЖА
Дорогая Мэрион!
В последний раз я упомянула о том, что княгине З. вздумалось завести себе настоящего пажа — не просто переодетую даму и даже не хорошо обученного молодого джентльмена из Парижа, а этакий свежий бутон, сорванный в чистом поле.
После посвящения княгини флагелляционные собрания продолжались уже некоторое время, но без особых затей. В остальном замке ждали приезда неких господина и госпожи Отвилей, которые должны были прибыть через несколько дней и о которых велись многочисленные разговоры. Так что в целом жизнь в замке текла несколько вяло. Ни одна незамужняя дама не была представлена к рассмотрению в кандидаты клуба, поскольку ни одна из них не выразила стремления вступить в общество Святой Бригитты. И в отсутствии развлечений дамы скучали и злились по пустякам. Так что, когда княгиня объявила о своем желании, ее причуда была встречена с большим энтузиазмом. Это был странный каприз, который впоследствии доставил мне немало хлопот. Чтобы найти подходящего мальчика, княгиня с моей госпожой отправились в Тур. Княгиня в тот день была особенно раздражительна и капризна, а моя госпожа и вовсе была не в духе, потому что ее наряд оказался не столь удачным, как у княгини. И в этом нет ничего удивительного, поскольку, что бы княгиня ни надевала, всегда казалось, что это самое прекрасное одеяние на свете.
В тот день она была одета в черно-золотое. На ней была золотая юбка с отороченным черным кружевом низом и с кружевной тесьмой, идущей вверх к баске от корсажа из черного бархата с желтыми атласными рюшами. На голове — маленькая шляпка без полей из черного бархата с желтым пером, которое было перекинуто с передней части шляпки к задней и опускалось на плечи княгини. Кроме того, на ней были черные атласные ботфорты с золотыми пуговицами и кисточками и желтые перчатки, инкрустированные янтарем. По описанию этот наряд может показаться каким-то разбойничьим костюмом, но княгиня в нем выглядела великолепно.