Отмеченные богами (СИ)

Завгородняя Анна

В имение купца Стиса приехал жених, но свадьбе не было суждено состояться, потому что Дарий имел несчастье привести с собой в дом пленника. Очень не простого пленника…

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ГЛАВА 1

Весна в этом году пришла рано. Снег стремительно таял под солнечными лучами, но ночью ещё ощущалось холодное дыхание зимы. Она по-хозяйски рисовала на окнах причудливые узоры и заковывала берег реки в белые оковы, а небо все еще отличалось той глубокой, насыщенной синевой, каким оно бывает только зимой. Но все же изменения уже ощущались в пролетевшем теплом ветерке, в подтаявшей корке наста и пробивающейся из-под снега нежной зелени травы и первоцвета на прогалинах в лесу. Даже птицы и те словно пробудились от долгого сна, заливаясь на все голоса тонкими трелями.

Я с нетерпением ждала потепления. Я всегда была не равнодушна к заснеженным холмам и долинам. Но зима казалась мне просто сном в ожидании долгожданного пробуждения. Когда появлялись свободные минуты, я убегала в лес, где любила смотреть, как просыпаются деревья и оживают ручьи, как распеваются на все голоса лесные обитатели, невидимые для неопытного глаза. Мне нравилось высматривать в переплетении ветвей маленького серого воробья, едва различимого на фоне ствола дерева. Или желтогрудую синицу, деловито копошащуюся в ворохе прошлогодних листьев, показавшихся из — под снега, в надежде отыскать пропитание. Я всегда оставляла им специально припасенные со стола крошки и любила кормить птиц, в такие минуты я чувствовала себя по-настоящему свободной.

Правда, в последние дни у меня редко получалось выбраться из дома. В имении готовились к свадьбе. Замуж выходила старшая дочь хозяина и со дня на день мы ожидали прибытия жениха с его семьей и родственниками. Многие служанки и я в их числе, открывали спальни, проветривали комнаты, долго стоявшие закрытыми, перестилали постели, вытирали пыль, мыли окна и занимались прочим весь день напролет. Дом стоял у полноводной реки, по которой ходили торговые корабли, и был довольно большим и богатым, но только треть его использовалась по назначению. Верхние этажи заполнялись, лишь, когда приезжали гости или родные купца, но это бывало крайне редко.

Дочь хозяина, Марена была невероятная красавица. Белокожая, с густыми косами цвета спелой пшеницы, пышногрудая, синеглазая… в отличие от меня, невысокой, худой и темноволосой. Иногда, невольно сравнивая нас, я понимала, что преимущества совсем не в мою пользу. Каштановый цвет волос, как в прочем все темные цвета у нас считались отличительной чертой низшего класса.

Я помню, как попала в дом купца Стиса. Мне тогда едва исполнилось пять лет, мать моя умерла, своего отца я никогда и не знала, и родственники отдали меня в услужение ближайшему богачу, потому что сами были не в силах прокормить меня или просто им был не нужен довесок к своим пятерым сорванцам. Но я не обижаюсь на них за это. У купца и его семьи мне жилось хорошо. Меня не обижали напрасно, правда, платили мало, но зато не надо было тратиться на жилье и пропитание. Маленькой девочкой я пасла гусей, когда подросла, меня определили на кухню. Теперь же, когда из-за приезда гостей в доме не хватало рук, я помогала, где придется и была то уборщицей, то прачкой, то поварихой.

ГЛАВА 2

Через неделю плаванья, когда я начала привыкать к постоянной качке на реке мы вышли в море. Вот тут — то я поняла, что плаванье по реке и по морю отличаются друг от друга, как ночь и день. Слава богам, у меня оказался крепкий организм и довольно выносливый желудок, хотя первые дни мне приходилось нелегко. Все это время я спала на полу рядом с Алкеем. За время нашего недолгого знакомства я успела привязаться к старику, как, впрочем, и он ко мне. Именно от Алкея я узнала о том, кто такой Дагон и почему его все так бояться и уважают.

— Дагон приходится сыном северному богу войны Силасу, — как-то вечером, когда мы улеглись спать под шкурами, начал свой рассказ старик. — Это случилось в праздник зимнего равноденствия, когда северяне жгут костры, одевают звериные шкуры и предаются любви с любым понравившимся человеком. Женщина, забеременевшая в день такого праздника, считается благословлённой самими богами. Так был зачат Дагон. Его отец, бог Силас, спустившись на землю и переодевшись в шкуру медведя, вступил в связь с матерью Дагона, земной женщиной Лираной, женой великого северного короля Агарона.

— Откуда ты это знаешь? — спросила я.

— Это легенда, — ответил старик. — Дагону уже много лет, но он полубог, поэтому бессмертен.

— Неплохо сохранился, — я попыталась пошутить, наверное, впервые за все время, что мы находились в пути.

ГЛАВА 3

Густой молочный туман окутывал берег, к которому медленно приближался наш корабль. Я стояла на палубе одетая в теплые зимние шкуры поверх шерстяного платья и отчаянно всматривалась в плотную завесу, скрывающую от нас близкий берег. Кормчий Единорога Бранд прекрасно знал этот путь, но все равно не торопил сидящих на веслах воинов. Мы продвигались очень медленно, казалось, прошла вечность, прежде чем на воду спустили лодку. Эйрик, и один из воинов по имени Альв, спрыгнули в неё и через несколько секунд растаяли в тумане. К моему удивлению не раздалось ни единого всплеска, когда лодка отошла от борта ладьи. Я заметила, что оба были вооружены. Эйрик мечом, а Альв, как самый меткий стрелок в отряде, крепким луком. Гребцы вытащили весла из воды. Через некоторое время молочную белизну тумана прорезала яркая огненная вспышка, за ней ещё одна. Это Альв пускал в небо зажженные стрелы, чтобы мы смогли разглядеть сквозь плотный туман их свет.

— Все в порядке, — услышала я слова Дагона. Он стоял близко от меня, на расстоянии вытянутой руки, но я едва видела его.

Корабль двинулся вперед, словно сам торопился домой. Спустя некоторое время мы оказались на берегу. К моему удивлению, Дагон подхватил меня на руки, сам вынес меня с корабля и поставил на камни, укрывавшие естественный пляж. Я торопливо отстранилась от вождя, но он даже не взглянул на меня. Из густого тумана вынырнуло лицо Эйрика. Он довольно улыбался.

— Вот мы и дома, — сказал он и взяв меня за руку, повел за собой.

Мы поднимались по едва видимой узкой тропинке вверх очень долго. Цепочкой, один за одним. Подъем был очень крут, из чего я сделала вывод, что поселение находится на самой вершине. Вокруг нас поднимались скалы, высокие, острые, словно иглы. Когда мы оказались на верху, туман рассеялся, и мы вышли на широкое плато. Недалеко от того места, где заканчивалась тропа возвышались каменные дома. Я увидела маленького мальчика, загонявшего в хлев коз, а еще вдалеке стояли несколько женщин, изумленно глядевших на нас, когда одна из них, совсем юная, приблизительно моего возраста, сорвалась с места и со всех ног бросились к нам. В мгновенье ока, она повисла на шее Эйрика и радостно расцеловала его в щеки.

ГЛАВА 4

Утром меня разбудил громкий стук в двери. Я сонно проморгалась и встала. Алкея уже не было. Старик познакомился с местной знахаркой и теперь целыми днями пропадал у неё дома, обмениваясь опытом.

— Руд, открывай, — произнес настойчивый женский голос за дверью.

— Открыто, — ответила я, откидывая одеяло и садясь на постели. В комнату вошла Гуда. В руках у неё была целая охапка платьев всевозможных цветов и фасонов. Она сбросила все это на кровать возле меня и произнесла:

— Вот, выбери себе несколько. Если что-то из понравившегося будет велико, тебе перешьют. Я так поняла, что у тебя совсем нет приличной одежды.

— Спасибо, — сказала я.

ГЛАВА 5

Прошло три недели. За это время мало что произошло интересного со мной. Единственное важное событие — Гуда начала обучать меня воинскому искусству, объяснив это тем, что все женщины их рода должны уметь постоять за себя в трудную минуту. Я жила с ними, значит, я была одной из них, и просто необходимо было мне научиться держать в руках оружие. Будучи девушкой физически очень слабой, я не смогла поднять ни один предложенный мне меч. Тогда обратились к кузнецу, и тот выковал специально для меня тонкий клинок, причем сталь ему дал Алкей. Я не знаю, где он взял её, но сам кузнец был в восторге от того что получилось. Тонкий клинок, прочный и острый, словно жало. А главное, он был достаточно легким для меня.

С Эйриком мы виделись не часто. Он с утра до ночи упражнялся во дворе с Дагоном, или натаскивал менее опытных воинов. Меня он словно избегал. Но я даже была этому рада. Через несколько дней воины собирались отплыть, в этот раз на торговлю в южные страны. Гуда говорила, что до середины осени ждать их возвращения не стоило. Она все силы бросила на обучение меня борьбы на мечах. Честно говоря, она была потрясающим бойцом. Ловкая, грациозная и сильная. В сравнении с ней я была жалкой неумехой, но девушка подбадривала меня и была мной довольна. Она гоняла меня целыми сутками, и иногда мне казалось, что меня готовят в воины. Мне это не нравилось, но обижать Гуду не хотелось, она ведь прилагала столько усилий, чтобы научить меня хоть малейшим навыкам боя. Зато у меня отлично получалось метать ножи. Почти с первого раза я попала в Яблочко. Гуда одобрительно похлопала по плечу, жест, явно позаимствованный у братьев.

Часто мы занимались во дворе и иногда на нас приходили поглазеть детвора. Иногда приходили и воины Дагона. Они посмеивались и добродушно подбадривали меня громкими криками. Но ни разу не пришли, ни Эйрик, ни его брат. И я была только рада этому. Почему-то не хотелось показаться им слабой.

За день до отплытия воинов к берегу причалил военный корабль с ярко-синими парусами. На берег сошли неизвестные мне люди, одетые в меховые куртки. Они поднялись по тропе к селению. Мы с Гудой увидели их, когда занимались в том тайном месте, где впервые состоялся наш первый серьезный разговор по душам. Мы теперь бывали здесь часто, так как Гуда не любила, когда за нашими занятиями следили. Здесь было довольно просторно, и мы фехтовали, когда она первая увидела корабль.

— На сегодня всё, — порадовала она меня. — Кажется, к нам приплыли гости!

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ГЛАВА 1

Приход весны напомнил мне о чем то, безвозвратно ушедшем. Словно из глубины моей памяти всплыл фрагмент чего-то важного для меня. Я переживала эту весну как-то по-особенному грустно. Птичьи крики, шум морских волн и шелест сухих ветвей, к которым только начала возвращаться жизнь, все это уже было… Но я точно знала, что тогда я чувствовала себя намного счастливее.

Кутаясь в теплый плед, я сидела у края обрыва и смотрела на море, когда сзади подошел мой муж и ласково притронулся к моему плечу. Я вздрогнула и обернулась. Мой муж был очень красив, молод и богат. Бархатные карие глаза смотрели на меня с нежностью и любовью, но она не трогала моего сердца. Я не могла понять, почему оказалась замужем за человеком, которого совсем не любила. Списывать это на потерю памяти я больше не могла.

— Пойдем в дом, — сказал он, — Ты можешь простудиться, и это плохо скажется на нашем будущем ребёнке.

Я встала. Округлившийся живот выступал из одежды. Я погладила его ладонью, чувствуя ответный толчок ребенка.

— Да, пойдем, — согласилась я.

ГЛАВА 2

Весна вступала в свои права стремительно. Скоро дни стали намного теплее, снег полностью растаял. Из земли пробилась сочная трава, деревья украсили свои ветви сочными листьями. По утрам в окне щебетали птицы, заливаясь на все лады чистыми звонкими трелями. Я все больше времени проводила на открытом воздухе, полюбив шепот ветра и пение морских волн.

В начале лета Эйрик собрался в поход. К нам приехала его сестра, чтобы присматривать за мной и развлекать меня во время его отсутствия, как объяснил муж. Гуда была рада меня видеть. Мы сердечно обнялись. Она расцеловала меня в обе щеки и ласково коснулась ладонью подросшего живота.

— В конце лета? — спросила она.

— Нет, — я улыбнулась, — Думаю, он родится в начале осени.

— Ты так уверена, что будет мальчик? — рассмеялась Гуда.

ГЛАВА 3

Поселение, в котором мы находились теперь, было мне очень знакомо. Гуда рассказывала мне, что здесь я жила до замужества и её очень радовало, что я помнила хотя бы такую малость из своей жизни. Я действительно начала припоминать двор, в котором Гуда обучала меня владению мечом. Вспомнилась мне и крутая тропа среди скал, ведущая от берега наверх. Но не более того. Я уже начинала сомневаться, что моя память восстановится хотя бы частично.

Лето прошло как один день. Все мои дни проходили в прогулках и в непонятном ожидании. Но я радовалась природе, радовалась самой жизни. Вечера коротала в маленьком каминном зале, служившем предыдущему вождю этих земель спальней и переделанную к моему приезду специально для того, чтобы все женщины дома могли там проводить в обществе друг друга вечера. Мать Урбана, Ингрид, сразу пришлась мне по душе. Мы много беседовали с ней. Она оказалась интересной собеседницей и настоящей рукодельницей, и зачастую помогала мне в приготовлении приданного для моего малыша. Сроки его появления на свет неумолимо приближались.

Все чаще до нас приходили известия о захвате того или иного острова. К сожалению, наши с Эйриком владения подобная участь не миновала. Прилетевший сокол принес известия, что все дома были полностью преданы огню, но крестьяне, как и говорил Урбан, остались живы, потому что захватчики просто поленились искать их в лесу или им хватило того, что они полностью уничтожили наше поселение. К счастью, нам пока ничего не угрожало. Подход с моря был почти невозможен. А по земле захватчикам пришлось бы пройти немало, прежде чем они достигли бы нашего поселения.

В начале осени вернулся Эйрик. Я встречала его на вершине тропы вместе с его сестрой и матерью. Воины и их вождь выглядели несколько потрясенными. Только потом я узнала, что они побывали на острове и ужаснулись творившемуся там разорению. Нашу встречу я не назвала бы теплой. За то время, что он отсутствовал, трещина в наших отношениях только стала шире. Но я позволила ему поцеловать себя и вместе мы вошли в дом. После пира в честь возвращения домой, мы с Эйриком прошли в нашу спальню. Я легла первой. Эйрик не торопился раздеваться. Он подошел к окну и долго стоял там, размышляя о чем-то своем. Я повернулась лицом к стене и начала засыпать, когда он заговорил.

— Долго ты ещё будешь мучить меня? — спросил он тихо. Я повернула к нему голову.

ГЛАВА 4

Едва я открыла дверь, как услышала женский голос:

— Вот мы и опять увиделись, — произнесла она, — Заходи, Руд.

Женщина, находящаяся внутри, определенно знала меня. Очевидно, мы были раньше знакомы, и я даже бывала в этом доме, но я этого не помнила. Я переступила порог и оказалась в маленькой комнате, стены которой были завешены пучками сухих трав и холщевыми мешочками разной величины. В единственной комнате стоял стол, скамья. Посредине горел очаг, в кипящем котле кипело распространявшее крайне неприятный запах, варево. На скамье сидела пожилая женщина. Сложив руки на коленях, она внимательно смотрела на меня пронизывающим, мудрым взглядом.

— Здравствуйте, — произнесла я, останавливаясь перед ней и склонив голову в знак уважения перед её возрастом. Женщина улыбнулась и кивнула мне в ответ.

— Я знаю, что ты меня совсем не помнишь, — сказала она, указывая рукой на скамью рядом с собой. Я присела.

ГЛАВА 5

Мне снилась Зендра. Она сидела у потухшего очага и печально смотрела на меня. Тронутые сединой роскошные волосы были распущены. Руки лежали на коленях. Потом в мои сны вторглись знакомые голоса, Гуда, Урбан и тихий детский плач моего сына. Я открыла глаза и резко села. Перед глазами все поплыло, в ушах раздался странный гул. Я тряхнула головой, прогоняя остатки сна и огляделась. Я лежала на соломе в каком-то темном помещении. Тело невыносимо белело. Я попыталась встать, но оказалось, что кто-то приковал меня за ногу на тяжелую цепь. Я протянула руку и обхватила пальцами холодное звено, потянула на себя. Цепь оказалась довольно короткой. Застонав, легла на спину и закрыла глаза.

— Что-то пошло не так, — подумала я, — Очевидно, наш замысел не удался. Значит, он выжил, и мне теперь грозит что-то более страшное, чем смерть.

Когда Зендра дала мне яд, то сказала, что мне ничего не грозит. Когда умрет Дагон, я снова обрету свою память. Не знаю почему, но наши с ним судьбы оказались тесно переплетены. Мне не хотелось его убивать, но я не могла не признать, что такая смерть для столь жестокого человека была бы слишком легкой. Во мне не было ненависти к нему, скорее то, что я чувствовала, когда находилась с ним рядом, можно было назвать влечением. Но я не колеблясь подсыпала ему яд.

Что ожидало меня впереди? Я не хотела думать об этом. Мое воображение рисовало мне отнюдь не самые радужные картины.

Прошло довольно много времени, прежде чем ко мне пришли. Полноватый мужчина средних лет, одетый в кожаные латы, принес мне еду. Я привстала. Он поставил передо мной деревянную миску с кашей и молча вышел. На миг в приоткрытой двери мелькнул солнечный день, и все вновь погрузилось в полумрак. Так прошло два дня, на протяжении которых меня кормили и давали воду, но никто мне даже слова не сказал о том, что ждет меня впереди.