Небольшая повесть о большой мечте.
Глава первая Как два маори
[1]
говорили на берегу
Маори Море смотрел на море.
Да, да. Все было так просто и безыскусно. Маори Море смотрел на море. Походит на детскую считалочку, нет? И не смешно? И правильно. Там более, что имя его, в переводе с родного, «Море» и обозначало. Моана.
На море ложился, примериваясь стать вскоре ночью, закат. Не был он ни тревожным, ни зловещим, ни… Просто — закат. Просто море, человек, сидящий прямо на теплом песке, просто закат, каких он видел тысячи до, и, может статься, увидит еще столько же.
Моане сорок три года. Он жил в старом поселении маори, далеко-далеко от столицы, ловил рыбу и этим жил, как и вся его деревня. Был он обычно немногословен, твердо держался традиций и обычаев своего народа, говорил и на родном языке, что уже становилось, говорили, чуть ли не редкостью среди новозеландцев, но без акцента говорил и на английском языке, да и читать и писать мог на обоих языках.
Приверженность к своему ничуть не мешала ему знать и чужое. То, что всегда оставалось для него чужим — мир белых. Он легко управлялся как с тайахой
[2]
, так и автоматическим оружием, как рыбацкой сетью, так и с компьютером, как с рыбацкой лодкой, так и с автомобилем.