Сладкий грех

Маллинс Дебра

Разум говорит очаровательной Миранде, что герцог Вайльдхевен — распутник и скандалист, но сердцу не прикажешь… Станет ли волшебная ночь, когда девушка поймет, как глубоко заблуждалась, первой и последней для влюбленных? Ведь пока они погружаются в мир неземных наслаждений, коварный двойник герцога, уже запятнавший его репутацию, затевает дуэль…

Пролог

В крошечной комнатушке, что находилась на чердаке под самой крышей, стоял нестерпимый запах крови и пота. Акушерка открыла дверь, чтобы проветрить душное помещение, но застоявшийся воздух лишь слегка колыхнулся, и от этого дрогнул огонек уже изрядно оплывшей свечи. Всхлип и ворочание новорожденного малыша в руках акушерки нарушило гнетущую тишину и напомнило о нелегком бремени, которое легло теперь на их плечи.

У входа в тесную каморку ждал викарий. Он был убийственно спокоен. Миранда старалась не смотреть в его сторону — его присутствие означало, что Летти не суждено дожить до рассвета.

Она опустилась на пол около соломенного тюфяка, сжав безвольную ладонь Летти в своей руке. Подруга выглядела очень бледной и обессиленной. Она совершенно не походила на ту сияющую, полную жизни Летти, что месяц назад вернулась из Лондона. Тогда она так и лучилась здоровьем, исполненная надежд на светлое будущее своего еще не рожденного малыша. О, какие она строила планы! Сколько грандиозных идей по части воспитания ребенка, чтобы он (или она) смог занять достойное место в обществе!

Теперь все осталось в прошлом. Ее мечтам не суждено сбыться.

Глава 1

Ему уже неоднократно доводилось выносить Майкла из многих кабаков, но он никогда бы не подумал, что однажды ему придется нести его на кладбище. По крайней мере, не так скоро.

Торнтон Матертон, герцог Вайльдхевен, для близких друзей — Вайльд, подставил свое плечо под гроб с телом мертвого друга, когда его спустили с катафалка. Как человеку с высоким положением в обществе, ему досталось место впереди, рядом с Вульфом — Эдвином Варрелом, графом Харвульфом, который шел по другую сторону гроба. Их друзья Кит и Дарси — виконт и обедневший граф — поддерживали гроб по центру. Как символично — эти четверо были друзьями еще со школьной скамьи, и теперь именно им надлежало доставить тело Майкла к его последнему пристанищу. Младшие братья Майкла, Вильям и Питер, поддерживали гроб в конце.

Траурная процессия направилась ко входу в приходскую церковь. Каждый сделанный шаг отзывался шорохом сухой земли под ногами и отдавался барабанной дробью в голове Вайльда. Как только он взошел на ступени, в нос ударил знакомый до боли запах расплавленного воска и цветов. Он воскресил в памяти тот, другой день. Воспоминание об этом буквально подкосило его, и он споткнулся о ступеньку, с трудом сумев сохранить равновесие и не выронить ношу. Вульф вовремя подхватил накренившийся гроб, бросив на друга полный упрека взгляд.

Вайльд внутренне сжался от немого укора, но внешне постарался этого не выказать, сохранив скорбное выражение лица. Герцог никогда и никому не демонстрировал свои слабости или чувства. И то, что сердце его сжималось от горя, касалось только его и никого больше.

Но смерть в ее многоликих проявлениях оказалась коварнее и изворотливее — она все-таки сумела пробить его защиту подобно кинжалу, вонзенному меж ребер, раздирая внутренности и оставляя жертву истекать кровью. Казалось, совсем недавно он стоял у богато отделанного гроба Фелисити, когда ее хоронили в фамильном склепе рода Вайльдхевенов. Хотя на самом деле с тех пор прошло уже около двух лет. А теперь он провожает в последний путь своего лучшего друга, которому предстоит покоиться в склепе этой маленькой церквушки на окраине Лондона.