Аромат жасмина

Мей Дебора

Барон Фридрих фон Ауленберг весело проводит время в светских салонах родной Вены в компании своих друзей, молодых повес. Он меняет любовниц, сорит деньгами направо и налево. Так продолжалось до тех пор, пока он не встретил юную Элизу Розенмильх. К его удивлению девушка предложила ему… играть роль ее богатого покровителя. Однако вскоре барон понимает, что вовсе не желает мириться с отведенной ему ролью. Он всем сердцем хочет стать для Элизы не мнимым возлюбленным, а законным супругом! Вот только хочет ли этого она сама?

ГЛАВА 1

– Этот проклятый ханжа… прости, Фридрих, он, конечно, твой брат, но я не могу сдержать себя. Из-за напускного благочестия Геренштадта мы становимся изгоями общества. Я не могу с этим смириться! – Граф Верхоффен в ярости метался по кабинету, сбивая на ходу стулья.

– Я полностью разделяю твое негодование, – лениво протянул его приятель барон Фридрих фон Ауленберг. Устроившись в мягком кресле, он медленно тянул английский бренди, время от времени задумчиво разглядывая его золотистый цвет. – Только не могу понять одного – что именно тебя сейчас сводит с ума? Пожалуй, ты злишься большей частью из-за того, что Вильгельм увел у тебя из-под носа богатую невесту, не так ли?

Иоганн недовольно поморщился.

– Даже если ты прав, то что это меняет?

– Ничего, кроме того, что ты был готов нарушить единство нашей компании и самым банальным образом жениться.

ГЛАВА 2

Кутаясь в широкий плащ и старательно пряча лицо от любопытных взглядов под низко опущенным капюшоном, Элиза быстро шла по темным улицам. Она нисколько не сомневалась, что поступила верно, и сердито смахивала со щек предательские слезы. Горькая обида заставляла их литься все сильнее, но девушка твердо решила справиться со своими чувствами. Впервые в жизни она чувствовала горечь от неожиданного предательства. Именно – предательства. Как иначе можно назвать то, что ее родная мать решилась на такую мерзость! Конечно, Элиза выросла вдали от родительского дома, но это вовсе не оправдывало ужасный поступок самого близкого для нее человека.

Всего лишь час назад все и произошло. Девушка отчетливо помнила, как перед ней распахнулись массивные двери, ведущие в покои матери. Мягкая мебель, пушистые ковры и пышные драпировки на окнах были выдержаны в золотистых и бордовых оттенках и как нельзя лучше оттеняли божественную красоту фрау Розенмильх.

– Как ты могла, Элиза? – Аманда рассерженно стукнула веером по ручке кресла. – Где твои приличные манеры? Разве этому тебя обучали в пансионе? Наговорить столько грубостей барону Брюгехоффену да еще при этом нагло высмеять его племянника! Я едва в обморок от стыда не упала!

Элиза и сама понимала, что вела себя непозволительно дурно. Но сдержать себя не могла, настолько дурным тоном отдавала вся эта комедия. Она и сейчас отказывалась верить, что все происходящее – не глупый розыгрыш. Девушка нерешительно взглянула в лицо матери, надеясь увидеть ласковую, понимающую улыбку, но встретила лишь холодный непроницаемый взгляд. Прикусив губку, Элиза с обидой уставилась в лицо матери.

– Но, мама… я не могла поверить, что ты всерьез предлагаешь мне стать… содержанкой этого старика! Аманда принялась нервно обмахиваться веером, словно ей стало нестерпимо душно.