Кот играет с огнем

Мерфи Ширли Руссо

Словно рок преследует жителей городка Молена-Пойнт. Здесь опять творятся злодеяния – загадочные убийства, раскрыть которые люди, ограниченные всего лишь пятью чувствами, не в состоянии. И вновь на помощь двуногим приходят кот-детектив Серый Джо и его подруга Дульси. Но теперь у них есть ассистент: в глазах людей – милый бестолковый котенок, а по мнению Джо – будущий гений кошачьего сыска. Втроем они раскрывают человеческие преступления, как всегда, оставаясь в тени: ведь если полицейским подбросить ключи к разгадке и анонимно сообщить об уликах, дальше они действуют вполне самостоятельно и даже демонстрируют проблески интеллекта.

Глава 1

Ночная прохлада опустилась на окружавшие городок холмы. Рассыпанные по небосклону звезды сияли неровным светом, словно посылая на землю сигналы далеких и древних миров. Наверху, на открытом всем ветрам склоне, среди зелёных волн высокой пышной травы притаился маленький охотник. Его жёлтые глаза горели, усы и уши были плотно прижаты к гладкой голове. Он медленно продвигался вперед, сосредоточенно следя за мышью, которая робко высунулась из своего глубокого подземного убежища.

Кот был крупным и сильным; серая бархатная шкура обтягивала рельефные, без капли жира мышцы. Но красавцем его назвать было трудно. Из-за белого треугольника на носу его глаза казались посаженными слишком близко. Складывалось впечатление, что он смотрит на мир, неодобрительно сдвинув брови, будто не ожидая ничего хорошего.

Однако в его золотистых глазах сверкали искорки остроумия, а рот кривился в хитрой усмешке. Это внушало подозрение, что его интересы не ограничиваются банальной охотой на мышь, которой вскоре предстояло испытать остроту его зубов. Нет, этот серый кот видел мир иначе, чем его собратья.

Приникнув к земле, он старательно прятал белые лапы и грудь, чтобы их не было заметно среди зарослей темной травы. Он бы предпочел родиться целиком серым: это значительно упростило бы охоту. Однако в таких делах выбирать не приходится, и он смирился. В конце концов, ему очень шли аккуратные белые носочки и манишка.

Мышь сдвинулась чуть вперёд – на сантиметр, не больше пугливо всматриваясь в шевелящиеся тени. Она дрожала всем тельцем. Высунувшись из норы, мышка стала стрелять по сторонам черными глазками и при любом постороннем движении была готова мгновенно исчезнуть. Её чуткие уши подергивались, улавливая в шелесте ветра звуки, которые могли бы означать угрозу. Зверек мелко вздрагивал от привычного страха; каждая крошечная мышца была готова к стремительному бегству в тесное, но безопасное укрытие среди крепких корней.

Глава 2

Городская тюрьма Молена-Пойнт находилась в узком переулке напротив зданий полиции и суда. Старое кирпичное здание давно пережило свои лучшие времена, однако по-прежнему оставалось мощным и надёжным. Капитану Харперу до сих пор удавалось пресечь все попытки отобрать и снести это здание. Расположение в непосредственной близости от участка и суда создавало дополнительные удобства: заключенных не приходилось перевозить на дальние расстояния. Однако недвижимость в центре города – весьма лакомый кусок для коммерсантов, и каждый год вопрос о тюрьме вызывал настоящие баталии. До сих пор Харперу удавалось стоять на своём. Позади здания полиции располагалась парковка, на которую выходила и задняя стена тюрьмы. Рядом высились раскидистые дубы, чьи узловатые ветви дотягивались до зарешеченных окошек арестантских камер.

На высоте третьего этажа на искривленной шишковатой ветке сидела Дульси и пристально вглядывалась в расположенное чуть поодаль окошко камеры, где томился Роб Лэйк. Две дюжины голубей, пачкая прутья, важно прогуливались по кирпичному карнизу. Они посматривали в сторону Дульси и безмозгло ворковали, твердо веря, что ни одной кошке не достать их на таком расстоянии. «Бестолковые существа, мозги с горошину. Неужто они не заметили, что я каждый день в течение недели перепрыгиваю эту пропасть?» – подумала она.

Подобравшись, она сосредоточила всё своё внимание на узком оконном уступе, припала к ветке, напружинилась, взмахнула хвостом и перелетела на окно. Голуби рванули вверх, так оглушительно захлопав крыльями, словно загромыхала приближающаяся гроза.

Дульси прошла по карнизу, петляя между пятнами голубиного помета, и приблизилась вплотную к окошку, которое было снабжено помимо толстой решётки ещё и проволочной сеткой. Столь надежная защита позабавила её. Макс Харпер не оставлял своим заключенным ни единого шанса. Внизу в полутёмной камере на незаправленной койке, ссутулившись и обхватив голову руками, сидел Роб; он не заметил появления гостьи. Заключённый не стремился привести себя в порядок после сна: его каштановые волосы топорщились во все стороны, щеки и подбородок покрылись щетиной, синяя тюремная роба измялась. Простыня и выцветшее потёртое одеяло были скомканы, подушка валялась на полу.

Роб Лэйк был молодым человеком приятной наружности, однако мягкие черты его лица могли показаться несколько безвольными и унылыми. Возможно, именно его слабость притягивала Дульси, вызывала жалость и заставляла вновь и вновь приходить сюда. «Джо утверждает, что всему виной мои материнские инстинкты», – подумала она. Казалось, Лэйк всегда был рад видеть её, словно кошка и впрямь была единственной его гостьей, не считая адвоката.