Магическая страсть

Монинг Карен Мари

МакКайла Лейн выходит на охоту. Охоту за ответами. За местью. И за древней книгой, полной злой магии, которая подчиняет себе любого, кто прикоснется к ней.

Погоня Мак приводит ее на коварные улицы Дублина, где ее преследует подозрительный полицейский. Девушка попадает в опасный треугольник: ненасытный принц фей со сверхъестественными способностями и человек, который знает тайну, делающую его непобедимым…

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ПЕРЕД РАССВЕТОМ

ПРОЛОГ

«Я бы умерла за него». Нет, подождите-ка… нужно начать совсем не с этого. Я знаю.

Если бы все зависело от меня, я бы с удовольствием перенесла повествование на несколько недель вперед, чтобы предстать перед вами в более выгодном свете.

Потому что никто из нас не выглядит хорошо в трудные времена. Но именно эти времена показывают, кто мы такие на самом деле. Мы становимся сильнее – или трусливо прячемся. Мы выходим победителями, мы закаляемся во время невзгод или рассыпаемся отработанным шлаком.

Раньше я никогда не задумывалась о таких вещах, как трудные времена, испытания и невзгоды.

Мои дни были заполнены солнечным светом, походами по магазинам, работой за барной стойкой «Кирпичного» (впрочем, это всегда было скорее развлечением, чем работой, и именно поэтому мне так нравилась та жизнь) и размышлениями, как бы выпросить у мамы с папой новую машину. Мне было двадцать два, я все еще жила с родителями, надежно укрывшись в своем теплом мирке, и наслаждалась нехитрыми развлечениями Глубокого Юга. Я считала себя центром Вселенной.

1

Боль, Господи, какая боль! Казалось, что моя голова взорвется. Я схватилась за виски мокрыми, дурно пахнущими ладонями, надеясь, что череп не расколется на куски до того, как случится неотвратимое – я потеряю сознание.

Ничто не сравнится с агонией, которая следует за появлением «Синсар Дабх». Каждый раз, когда я приближаюсь к ней, происходит одно и то же: я замираю от боли, которая нарастает и нарастает, пока я не отключусь.

Бэрронс говорит, это происходит оттого, что Темная Книга является моей противоположностью. В ней столько зла, а во мне столько добра, что «Синсар Дабх» отчаянно сопротивляется. Теория Бэрронса заключается в том, что меня нужно как-нибудь «разбавить», сделать немножко злее, для того чтобы я смогла приблизиться к ней. Я не вижу ничего хорошего в том, чтобы ради возможности завладеть злобной книгой самой стать злой. Думаю, что в этом случае я буду использовать ее для темных дел.

– Нет, – всхлипнула я, чувствуя, как мои колени разбиваются о брусчатку. – Пожалуйста… Нет!

Не здесь, не сейчас! Раньше каждый раз, когда я приближалась к книге, рядом со мной был Бэрронс и мне было легче от осознания того, что с моим бесчувственным телом не произойдет ничего ужасного – он не позволит. Да, он мог носить меня по округе, как человек, ищущий воду, носит лозу, но с этим я готова была смириться. Однако сегодня я была одна. И меня до безумия пугала мысль о том, что я, пусть даже всего на несколько секунд, окажусь во власти кого угодно и чего угодно, шагающего по улицам Дублина. А что, если я отключусь на час? Что, если я упаду лицом на грязную брусчатку и утону в этих нескольких сантиметрах жидкой… ой, фу!

2

– Соедините меня с инспектором Джайном, пожалуйста. – С этих слов, сказанных в телефонную трубку, началось утро следующего дня.

Ожидая соединения, я проглотила три таблетки аспирина и запила их кофе.

Раньше я надеялась, что с невыносимым инспектором мы распрощались – хотя бы ненадолго, – но после событий вчерашней ночи поняла, что он мне нужен. И я разработала план, простой и гениальный, для исполнения которого не хватало лишь одного: моей ничего не подозревающей жертвы. Через пару минут я наконец услышала в трубке:

– Инспектор Джайн у аппарата. Чем я могу вам помочь?

– Вообще-то это я могу вам помочь.

3

«Я бы умерла за него. Что еще тут можно добавить? Я отдала бы последний вздох и все свои надежды, лишь бы он жил. Когда я думала, что сошла с ума, он пришел ко мне и вернул моему миру смысл. Он помог мне понять, кто я такая, показал, как охотиться и как прятаться. Он объяснил, что такое необходимая ложь. О ней я в последнее время узнала слишком много. Мне приходится практиковаться в этом умении каждый раз, когда мне звонит Мак. За нее я тоже готова умереть.

Он заставил меня взглянуть на себя по-новому. Позволил мне стать той женщиной, которой я всегда мечтала быть. Не идеальной дочерью и прилежной студенткой, делающей все возможное, чтобы папа и мама ею гордились, не замечательной старшей сестрой, которая всегда служила для Мак примером и не давала болтливым соседям повода перемывать наши косточки. Как же я ненавижу сплетников из маленьких городов! Я всегда хотела быть похожей на Мак. Она никогда не делает того, что ей не нравится. И если люди называют ее ленивой и эгоистичной, ей все равно. Она просто счастлива. Интересно, знает ли она, как я горжусь ею?

Но теперь все иначе.

Здесь, в Дублине, с ним, я могу быть кем угодно, стоит мне лишь захотеть. Нет больше маленького городка на Глубоком Юге, в который я попала, как в ловушку, и в котором вынуждена была стать хорошей девочкой. Я свободна!

Он называет меня своей Королевой Ночи. Показывает чудеса этого великолепного города. Дает мне силы выбирать собственный путь, самой решать, что хорошо, а что плохо. И секс, господи, секс! До него я понятия не имела, что это такое! Это не мягкая музыка и не полумрак, не плавные размеренные движения по взаимному согласию.

4

Я нахмурилась и обернулась. У Бэрронса есть привычка неожиданно появляться из ниоткуда, причем в самое неподходящее время, в тот самый момент, когда я меньше всего ожидаю с ним столкнуться. Я очень медленно повернулась. Воспринимать Бэрронса малыми дозами – это единственный способ смотреть на него. Как всегда, казалось, что он занимает раз в десять больше места, чем положено обычному человеку. Интересно, почему? Потому что в нем сидит Невидимый? А еще мне было интересно, сколько ему на самом деле лет.

Мне следовало бы бояться его. И иногда – во время одиноких ночных размышлений, особенно после того, как я увидела его с телом девушки на руках и рассмотрела выражение его лица, – я боюсь.

Но сейчас, когда Бэрронс стоит передо мной, я совершенно не испытываю страха. Может, это потому, что он транслирует какое-то «оглушающее» заклятие, которое способно полностью обмануть чувства ши-видящей?

– У тебя пятно на лацкане. – Я ткнула пальцем.

Обычно Бэрронс невероятно дотошный и на его одежде не бывает ни пылинки, ни пятнышка, но сегодня на левом лацкане действительно обнаружилось блестящее пятно. А я только что ткнула пальцем… в мужчину, за неимением лучшего слова… который неизвестно когда родился и бродит по реликвиям Невидимых с трупами на руках. Чувствовала я себя при этом крайне глупо, словно попыталась почистить зубы или расчесать шерсть волку.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

САМЫЙ ТЕМНЫЙ ЧАС

10

Я металась во сне. Мне снова снилась печальная женщина. Она пыталась что-то сказать, но каждый раз ледяной ветер подхватывал ее слова и уносил прочь. В пронизывающем ветре послышался чей-то смех. Мне почудилось, что я узнала его, но память отказывалась выдать имя. Чем настойчивее я старалась вспомнить, тем больше путались мысли. А потом появился В'лейн, возникли Бэрронс и еще один мужчина, которого я ни разу не видела, появился Кристиан – и Бэрронс шагнул к нему. В темных глазах Бэрронса я видела желание убить.

Я проснулась, взвинченная и промерзшая до костей.

Подсознание свело воедино то, над чем я не задумывалась. Сегодня вторник, Кристиан возвращается из Шотландии, а я выдала его Бэрронсу.

Не знаю, что Бэрронс может с ним сделать, и не хочу знать. Ходячий детектор лжи МакКелтар был таким… В общем, совершенно не таким, как мой работодатель. Стиснув зубы, я схватила лежащий на ночном столике мобильный и набрала номер кафедры.

Мне ответил парень с чудесными глазами. Он сказал, что Кристиана до второй половины дня на работе не будет. Я попросила дать мне его домашний номер, или мобильный, или хотя бы адрес, но все личные данные сотрудников хранились в закрытом кабинете начальницы. Сама же она уехала в отпуск и до следующего понедельника не придет.

11

Глубоко задумавшись, я торопливо шагала в сторону магазина. Впрочем, одной ошибки на сегодня достаточно, так что голову я не опускала. И даже не нахмурилась, увидев двух Носорогов, заменявших лампочку в уличном фонаре. Ну зачем они это делают? Разве им не нужно служить своим темным собратьям, Теням, и ломать фонари, вместо того чтобы ремонтировать?

Сложно поверить, что ши-видящие когда-то были хранительницами книги, а потом умудрились ее потерять. Как она пропала? Что случилось в ту ночь, двадцать с чем-то лет назад?

Встретившись с ши-видящими, я получила ответы на пару вопросов, но появились десятки новых…

Что такое

саван

! Для чего нужна Сфера Д'жай? Откуда она у Бэрронса? Что он собрался с ней делать? Продать тому, кто больше заплатит? Смогу ли я ее украсть? И хочу ли я это делать? Сколько еще проступков сойдет мне с рук?

Если Сфера – пропуск к тайнам ши-видящих, то я так или иначе ее достану. Но что, если Ровена манипулирует этими девушками, чтобы заручиться моей поддержкой? Вдруг она сама позволила Дэни сфотографировать страницы и передать их мне под видом ценной информации, которую трудно добыть?

12

– «Даже Ровене придется тебе поверить», разве не так ты сказала, Кэт? Я сделала то, о чем вы меня просили. Я достала Сферу. А теперь ты мне заявляешь, что бабуля

все равно

не пустит меня в ваши библиотеки? – Я так взбесилась, что чуть не разбила телефон.

– Она сказала, что ты можешь прийти, если Сфера выполнит свое предназначение и стены станут прочнее. – Кэт извинялась уже несколько минут, но толку было мало, мой характер развернулся во всей красе.

– Это просто отговорки, и ты это прекрасно понимаешь! А что, если стены все равно падут? Почему я должна отвечать за то, как у нее пойдут дела? Свою часть уговора я уже выполнила!

На другом конце телефонной линии Кэт тихо вздохнула.

– Ровена говорит, что у меня не было права давать обещания от ее имени. Извини, Мак. Я не хотела тебя подставить, пожалуйста, поверь мне.

13

Несколько следующих дней слились в сплошной водоворот. Бэрронс приходил каждый вечер, учил меня сопротивляться Гласу. И каждый вечер я не могла найти в себе силы сопротивляться, так что все заканчивалось свежими ранами.

Потом мы охотились за «Синсар Дабх».

Точнее,

он

охотился за «Синсар Дабх», а я изо всех сил старалась избежать встречи с книгой, как в ту ночь, когда мне позвонил Джайн. Инспектор дал мне наводку, а я потащила Бэрронса в противоположном направлении, стараясь держать дистанцию: я не хотела выдать себя внезапным приступом тошноты, падением на мостовую и пеной изо рта.

Каждый день появлялся В'лейн, чтобы спросить меня о результатах моей работы. Результатов не было, о чем я ему и сообщила. Он начал приносить мне подарки. Сначала принес шоколад, от которого нельзя поправиться, сколько бы я его ни съела. Потом были цветы из страны Фейри, которые никогда не вяли. После того как В'лейн ушел, я выбросила подарки. От шоколада

полнеют

, а цветы

должны

вянуть. Это те вещи, на которые всегда можно рассчитывать. Неизменные вещи, а мне таких в последнее время очень не хватало.

Когда мне не приходилось метаться от одного к другому, я занималась магазином, выпытывала информацию у Кэт и Дэни, перечитывала все, что могла найти о Фейри, и рылась в поисках подсказок в Интернете. В мешанине ролевых игр и фанфиков

[15]

невозможно было отличить факты от выдумки.

14

Во вторник утром я открыла магазин – одно это говорит о том, как мне не хватало нормальной жизни в нормальном городе. Итак, я открыла дверь – и увидела инспектора Джайна.

Шагнув назад, я пригласила его войти, закрыла дверь, вздохнула от осознания абсурдности собственных действий и повернула табличку надписью «Закрыто» наружу. Я не была нормальной, я не жила в нормальном мире, и никакое притворство не могло этого исправить. Пришло время расстаться с самообманом. Книжный магазин успокаивал меня, здесь мне было комфортно и уютно, а я не имела права успокаиваться. Я должна была нервничать и бояться. Страх – очень мощный стимулятор.

Я забрала у инспектора промокший плащ и жестом пригласила его сесть у камина.

– Чаю? Э… то есть – нормального чаю?

Он кивнул и сел.