Воспоминания писателя, одного из зачинателей и руководителей Литовского движения за перестройку - Витаутаса Петкявичюса - о сложном и противоречивом процессе восстановления независимости Литвы от "перестройки" до наших дней. В оригинальной форме шаржа автор раскрывает характеры известных деятелей страны.
Q.A. --- аутентичность аннотации не гарантируется. В использованном (распознанном) оригинале не удалось установить привязки некоторых сносок.
ОБ АВТОРЕ
(Биографическая справка)
Известный литовский писатель–прозаик, лауреат множества литературных премий Витаутас ПЕТКЯВИЧЮС родился
28
мая 1930 года в Каунасе. Окончил Высшую комсомольскую школу в Москве, затем — истфак Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. Работал в комсомольском и партийном органах, в газете «Теса», в Союзе писателей Литвы.
Печататься начал в
1955
году. Автор переведенных на русский язык романов «Люди предместья»,
«О
хлебе, любви и винтовке», сборников рассказов. Большим успехом пОЛЬЗ0валась его книга «Группа товарищей».
Произведения Петкявичюса для детей «Приключения Желудя», «Аршин, сын Вершка», «Великий охотник Микас Пупкус», «Почемучка» и др.) полны захватывающих приключений, народной мудрости, фантазии, юмора.
В его книге очерков «Мой край Литвой зовется», вышедшей сначала на русском
(1974)
и лишь год спустя
(1975)
на литовском языке, представлен новаторский подход к освещению истории литовского народа, многие аспекты которой замалчивались или искажались официальной историографией.
Книги Витаутаса Петкявичюса переведены на языки многих на родов мира.
От переводчиков
Попранные идеалы
Писателя, который бы попытался раскрыть подноготную государственных переворотов в нашей стране начала девяностых годов ХХ века, в России не нашлось. Но такой нашелся в Литве – это один из главных зачинателей движения за выход Литвы из состава СССР, за государственный суверенитет своей родины, известный литовский писатель Витаутас Петкявичюс.
В своей книге «Корабль дураков» писатель показывает лишь собственное, субъективное видение фактов и событий, возможно, не всегда неоспоримое. Он и сам это говорит, не притязая на абсолютную истину. Но рассказанное им позволяет вдумчивому читателю с особой отчетливостью увидеть, как преданных своем у народу идеалистов оттесняют на обочину политические хищники, использующие для достижения своих шкурных интересов их благородные устремления.
События того времени в Литве не были изолированными от России и других республик, входивших в состав СССР, они были лишь частью бурно развивавшихся общих для всех нас процессов. Поэтому они представляют интерес не только для литовских читателей.
Зачастившие в период горбачевской «перестройки» в Литву из Москвы эмиссары, выдававшие себя за приверженцев демократии, несли в Россию вести о происходящих здесь «демократических процессах», расхваливали движение за независимость — «Саюдис». А лидеры этого «Саюдиса» умело им подсовывали в качестве типичных представителей противоборствующей стороны, якобы мешающей демократическим преобразованиям, всякого рода закосневших в политических догмах людей: партократов, солдафонов, амбициозных аферистов и просто интеллектуально ущербных субъектов, каких, кстати, вдоволь было и в самом «Саюдисе». Может быть, и по этой причине, других, находившихся от «Саюдиса» по ту сторону баррикад, залетные российские «демократы» не желали слушать, тем более — слышать: ни о лже демократии, ни о разгуле гнуснейшей русофобии.
Что ж, давайте с помощью писателя взглянем на ту же, любезную их сердцу, сторону, только не на ее репрезентативную часть, а на изнанку. Может быть, тогда станет яснее, что же произошло в России.