Герой войны Уолдо Боуман ворвался к редактору великосветского журнала Джоли Чесни с твердым намерением устроить скандал – в конце концов, стараниями этой особы Уолдо представили как гуляку, повесу и неисправимого ловеласа!
Однако с первого же взгляда на Джоли гнев Боумана сменился восхищением и… желанием. А сопротивление гордой и независимой красавицы разожгло в сердце воина неодолимую страсть!
Узнав, что Джоли грозит смертельная опасность, Боуман готов спасти ее любой ценой – даже ценой собственной жизни…
Пролог
Апрель 1817 года Бринзли-Холл, Оксфордшир
Он точно уловил момент, когда брошенная кем-то из гостей случайная фраза всколыхнула ее непогрешимую память. Что-то мелькнуло в ее глазах. Это нельзя было назвать подозрением. «Предположение», «догадка» – пожалуй, более подходящие слова. Потом взгляд ее стал обычным. Но он знал Хлою. Она никогда не забывала пикантных подробностей и держала их в памяти, чтобы потом навести справки.
Нужно убить ее, пока она не успела ничего предпринять. Сейчас не до щепетильности и разборчивости в средствах. Нельзя терять времени. Она должна замолчать, прежде чем ее подозрения станут известны всему свету.
Пора спать. Лакеи зажгли свечи в канделябрах на лестнице, ведущей в спальни. Никто из гостей не задержался в гостиной. Прием в загородном доме окончен. Большинство гостей разъехались. Немногие оставшиеся укладывают вещи, чтобы отправиться в путь рано утром.
Он лежал на кровати полностью одетый, закинув руки за голову, и прислушивался к звукам погружающегося в сон дома. Подождав полчаса, он поднялся и вышел из спальни.
Глава 1
– Мне следовало бы догадаться, что вы женщина!
Джо Чесни, владелица и издатель «Эйвон Джорнал», вздрогнув, подняла глаза. Она сидела за столом в своем кабинете и просматривала свежий, только что из типографии, номер газеты. Неожиданный визит незнакомца и его содержащие плохо скрытое оскорбление слова застали ее врасплох. Сегодня четверг, день, когда выходит газета. У нее нет времени на пустые разговоры.
Сначала Джо решила, что перед ней актер. У посетителя для этого подходящая внешность – высокий, темноволосый, лицо скорее выразительное, чем красивое. В нем чувствуется внутренняя сила. Что ж, в конце концов, они в Стратфорде-на-Эйвоне, родном городе Шекспира, и в это время года в театре или на открытом воздухе постоянно идут спектакли.
Когда незнакомец шагнул к ней, Джо не слишком встревожилась. Вокруг полно народу. Мак Невин, главный редактор, сейчас в своем кабинете, который как раз напротив, или в отделе рассылки. Стоит ей только позвать, и кто-нибудь прибежит. И все же визитер поставил ее в неудобное положение. Во-первых, он был безукоризненно одет, а она в рабочем халате, защищавшем одежду от типографской краски. Во-вторых, незнакомец нависал над ней как хищник над добычей. Поднявшись на ноги, Джо попыталась хотя бы отчасти избавиться от неловкости.
Он здесь явно по ошибке. Должно быть, он перепутал дом или принял ее за кого-то другого. Недоразумение это или нет, но Джо возмутили обидное высказывание посетителя и его интонация. Она уважаемая дама и руководит процветающим бизнесом. С ней подобным тоном не разговаривают.