Этот роман открывает серию произведений известного немецкого писателя Вольфганга Хольбайна, созданных им в соавторстве с женой Хайке.
Вы конечно же не раз слышали о Зазеркалье. Каких только волшебных и загадочных, а частенько и жутких происшествий не случается в этой таинственной стране! И все-таки желающих очутиться по ту сторону удивительного стекла, там, где все наоборот, так и не уменьшается. На сей раз гостем Зазеркалья оказывается сын иллюзиониста, четырнадцатилетний Юлиан. Рискуя жизнью, юноша пытается спасти людей от нависшего над ними страшного проклятья.
Глава первая
ЯРМАРКА
Конечно, Юлиан был несправедлив ко всем этим людям. Он и сам понимал, что злиться на них не стоит. В конце концов, они всего лишь делали свое дело, и, кстати, не зря старались: вокруг действительно царило праздничное настроение. Всюду, куда ни посмотришь, сверкали цветные огни, улыбались люди; веселые голоса перемежались с громкой музыкой; несколько мелодий наперебой рвались из дюжины динамиков, силясь перекрыть одна другую.
Нет, с посетителями этой ярмарочной площади все было в порядке. Не вписывался в общее настроение только он, Юлиан. И даже знал почему.
Мальчик свернул с пути, чтобы не столкнуться с какой-то парочкой — они шли рука об руку, излучая эту нестерпимую для него радость, — засунул руки поглубже в карманы, а потом пнул подвернувшуюся под ноги банку из-под колы. Пустые банки тем и хороши, что на них можно сорвать зло — ведь они не ответят тебе тем же. А Юлиана просто распирало от злости. Он-то рассчитывал, что праздничная сутолока поможет ему успокоиться или хотя бы отвлечься, но ничего не вышло. Напротив, он только что понял: хуже нет, чем очутиться среди беззаботных, веселых людей, когда у самого кошки скребут на душе. Нет, идея прийти сюда была не самая лучшая. Его привлекли яркие огни и музыка, но совершенно напрасно. Тем более что он никогда не питал пристрастия к таким развлечениям. Теперь Юлиан ненавидел всех этих людей за то, что ему здесь стало еще хуже, а ведь это было не только несправедливо, но и вызывало угрызения совести, что в свою очередь еще больше портило настроение.
Он был очень расстроен. Эти проклятые репортеры вечно все переврут — если вообще тебя выслушают, — а то и напишут отсебятину! А отец всегда так: толком не разобравшись, сразу начинает орать. И потом... Нет, об этом он сейчас вспоминать не хотел. Еще будет время, когда он вернется домой и скандал пойдет по второму кругу. В том, что так и случится, Юлиан не сомневался. Ведь он знал своего отца не первый день.
Вообще-то он даже ладил с ним, и гораздо лучше, чем большинство его школьных товарищей со своими отцами. Но бывали дни, когда он торопил окончание каникул, лишь бы скорее вернуться в интернат. Сегодня как раз и был один из таких дней.
Глава вторая
ТРИНАДЦАТЫЙ ЭТАЖ
Час спустя — дело шло к полуночи — он вышел из машины у отеля «Хилтон». Ему было не так просто найти такси. Шоферы отказывались везти четырнадцатилетнего мальчишку, оборванного и грязного, со ссадинами на руках и в прожженной куртке. И таксист, который согласился взять его, сделал это через силу. Недовольство его удвоилось, когда перед отелем Юлиан сказал, что у него нет денег. Но шофер не произнес ни слова и проследовал за ним в вестибюль отеля, не отставая ни на шаг, пока не получил от портье плату с положенными чаевыми. Отец мальчика заранее договорился на этот счет с персоналом отеля, и в этом пункте у Юлиана не было трудностей. Портье вел себя как полагается служащему в отеле такого класса. Он не проронил ни слова по поводу внешнего вида Юлиана, только выписал счет и даже улыбнулся ему на прощанье.
Юлиан направился к лифту, но на полпути остановился, заметив знакомое лицо. Нельзя сказать, что такая встреча обрадовала его. Совсем наоборот. То был Рефельс.
Молодой репортер тоже заметил Юлиана и вскочил со своего кресла. Лицо его просияло. Но Юлиан резко отвернулся, делая вид, что не заметил его, и зашагал к лифту.
— Юлиан! — окликнул его Рефельс. — Подожди же.
Юлиан ускорил шаг. Но судьба в этот вечер, похоже, отвернулась от него. Не было ни одного свободного лифта, и Рефельс настиг его.