Жара в Серенгети

Эндрюс Виви

Эва Майнор старалась быть пай-девочкой. У самой мелкой и слабой в прайде вер-львов, где правят сила и размер, нет иного выбора, кроме как стать одной из последних. А теперь, когда сексуальный и непостоянный альфа Лэндон Кинг встал во главе прайда, ее угораздило влюбиться в него!

Лэндона больше занимала реформа устаревших традиций прайда, а не поиски супруги. Но все его благие намерения испарились в тот момент, когда непослушная Эва перешла ему дорогу.

Эва знает, она не из тех, кого выбирают себе в пару, но она серьезно настроена провести одну незабываемую ночь до того, как ее вновь отошлют на место в конце иерархической лестницы прайда.

Однако Лэндон не намерен позволить смелой, обольстительной львице так просто уйти…

Переводы сайта

http://best-otherside.ru/

ГЛАВА 1

Эва Майнор напрашивалась на неприятности и, судя по виду бара «Пустячок», именно их она здесь и получит.

Стоя в одиночестве на грязной парковке позади обшарпанной забегаловки, она слушала шелест гравия, пока водитель вонючего такси, завёзшего её сюда — тип с маслянистыми глазками — выруливал на дорогу к более злачным местам. Эва попросила отвезти её в бар, известный тем, что там легче лёгкого найти себе пару на одну ночь. Теперь же она стояла на парковке, парализованная нерешительностью и мыслями из разряда «будь осторожней в своих желаниях». Эва Майнор — трусливая львица.

Пятница, ночь. В последний день рабочей недели даже в их сельской глуши в баре будет полно человеческих мужчин. Людей, которые увидят в Эве не самую маленькую и слабую львицу прайда, а миниатюрную, сексуальную женщину, двигающаяся с явной кошачьей грацией. Они никогда не заподозрят в ней что-то большее, чем просто человека.

Но сегодняшним вечером она хотела быть «чем-то большим». Жаждала хотя бы раз почувствовать себя особенной, а не самой никчемной представительницей львиной стаи. Менее сильной. Менее быстрой. Менее достойной…

Теперь или никогда.

ГЛАВА 2

Лэндон открыл водительскую дверь и бросил Эву через рычаг коробки передач прямо на переднее сиденье. Он практически затолкал её в машину, но она не издала ни звука, только сжалась и забилась в угол, больше смахивая при этом на кошку, чем на женщину. Он запрыгнул следом, с силой хлопнул дверью и рявкнул:

— Пристегнись!

О чем, черт возьми, она думала, отправившись в такое место да ещё одетая подобным образом? Вела себя так, словно готова была осчастливить любого мужика. И пахла так, что… чёрт. От аромата, который он уловил даже с другого конца помещения, член встал по стойке смирно. Сейчас, в машине, он усилился, пропитал все вокруг. И туманил разум Лэндона. Это служило единственным оправданием тому, что он едва не обратился прямо посреди бара — в общественном месте — лишь только для того, чтобы иметь удовольствие выпустить ковбою кишки.

Он завел двигатель и надавил на газ. Автомобиль сорвался с места так, что гравий полетел из-под колес и застучал по припаркованным рядом машинам. Эва вцепилась в дверную ручку, когда Лэндон на огромной скорости вошёл в поворот. Джип накренился, оба левых колеса на мгновение повисли в воздухе, но вместо того, чтобы притормозить, он вдавил педаль в пол. Шины взвизгнули, цепляясь за асфальт пригородного шоссе. Мотор ревел от перегрузок, они рванули вперед, как ракета, разгоняясь до восьмидесяти миль в час.

Эва продолжала хранить молчание.