Костюмированная драма «Бал воров» известного французского драматурга Жана Ануя, которую сам автор назвал «комедия-балет», сильно отличается от всех других его произведений. Компания мелких жуликов разрушает спокойствие курортного городка — самый удачливый из них похищает не только бриллианты, но и любовь местной красавицы. Ей приходится делать выбор между криминальным миром и миром высшего общества.
Le Bal des Voleurs de Jean Anouilh (1938)
Перевод с французского Елены Якушкиной
Комедия-балет в четырех актах
Акт первый
Гектор
(смущенно).
Слышите, они нам аплодируют.
Ева
(хохочет).
Да нет же, это оркестру! Вы мне, решительно, очень нравитесь.
Гектор
(машинально касаясь парика и усов).
А что вам во мне больше всего нравится?
Ева.
Все.
(Делая прощальный жест.)
Нам опасно здесь оставаться. Прощайте. До вечера, в восемь часов в баре «Феникс». Не забудьте, если вы встретите меня в обществе моей тетки, не вздумайте меня узнавать.