Мост Мирабо [билингва]

Аполлинер Гийом

Это первое двуязычное издание стихотворений Г. Аполлинера. В него включены избранные стихотворения разных периодов жизни знаменитого поэта.

Страсти по Аполлинеру

Друзья Аполлинера любили его рисовать.

Вламинк, Матисс, Таможенник Руссо, особенно Пикассо.

Макс Жакоб и Жан Кокто.

Мари Лорансен.

Его античный профиль, его голова, по словам писательницы Гертруды Стайн — «как у императора позднего Рима», притягивали художников. Поэта сравнивали то с Цезарем, то с Вергилием.

PREMIÈRES POÉSIES

Ранние стихотворения

(1896―1910)

POÉMES DE LA JEUNESSE

Юношеские стихотворения

Au ciel

Небо

[1]

Моrt de Pan

Смерть Пана

[2]

Aurore d'hiver

STAVELOT

Ставло

L'amour

Любовь

* * * (S'en est allée l'amante…)

* * *(Улетела моя щебетунья…)

* * *(Je ne sais plus ni si je l'aime…)

LES DICTS D'AMOUR À LINDA

Любовные диктовки для Линды

* * *(Votre nom très païen, un peu prétentieux…)

* * *(У вас языческое имя и чуть-чуть…)

[10]

* * *(L'ombre de la très douce est évoquée ici…)

* * *(Легчайшей тенью вы слетаете опять…)

* * *(Ville presque morte, ô Cité…)

POÈMES TIRÉS DES «RHÉNANES» ET NE FIGURANT PAS DANS «ALCOOLS»

Из «Рейнских стихов», не вошедших в книгу «Алкоголи»

Élégie

Элегия

Passion

Страсти Христовы

Crépuscule

POÈMES TIRÉS DE «L'ENCHANTEUR POURRISSANT»

Стихи из книги «Гниющий чародей»

[21]

Les chants des druides

Песни друидов

[22]

1

1

2

2

3

* * *(A Orkenise, pour un bel orfèvre blond…)

* * *(Ах, мастер-ювелир, красив и молод он!..)

[28]

* * *(Par les portes d'Orkenise…)

* * *(В славный город Оркенизу…)