Это первое двуязычное издание стихотворений Г. Аполлинера. В него включены избранные стихотворения разных периодов жизни знаменитого поэта.
Страсти по Аполлинеру
Друзья Аполлинера любили его рисовать.
Вламинк, Матисс, Таможенник Руссо, особенно Пикассо.
Макс Жакоб и Жан Кокто.
Мари Лорансен.
Его античный профиль, его голова, по словам писательницы Гертруды Стайн — «как у императора позднего Рима», притягивали художников. Поэта сравнивали то с Цезарем, то с Вергилием.
PREMIÈRES POÉSIES
Ранние стихотворения
(1896―1910)
POÉMES DE LA JEUNESSE
Юношеские стихотворения
Au ciel
Небо
[1]
Моrt de Pan
Смерть Пана
[2]
Aurore d'hiver
STAVELOT
Ставло
L'amour
Любовь
* * * (S'en est allée l'amante…)
* * *(Улетела моя щебетунья…)
* * *(Je ne sais plus ni si je l'aime…)
LES DICTS D'AMOUR À LINDA
Любовные диктовки для Линды
* * *(Votre nom très païen, un peu prétentieux…)
* * *(У вас языческое имя и чуть-чуть…)
[10]
* * *(L'ombre de la très douce est évoquée ici…)
* * *(Легчайшей тенью вы слетаете опять…)
* * *(Ville presque morte, ô Cité…)
POÈMES TIRÉS DES «RHÉNANES» ET NE FIGURANT PAS DANS «ALCOOLS»
Из «Рейнских стихов», не вошедших в книгу «Алкоголи»
Élégie
Элегия
Passion
Страсти Христовы
Crépuscule
POÈMES TIRÉS DE «L'ENCHANTEUR POURRISSANT»
Стихи из книги «Гниющий чародей»
[21]
Les chants des druides
Песни друидов
[22]
* * *(A Orkenise, pour un bel orfèvre blond…)
* * *(Ах, мастер-ювелир, красив и молод он!..)
[28]
* * *(Par les portes d'Orkenise…)
* * *(В славный город Оркенизу…)