Живая кукла

Уилфер Хеди

Первая встреча героев происходит при довольно странных обстоятельствах. Лавиния, изображая в баре девицу легкого поведения, пытается обольстить Витторио. Он с негодованием отвергает ее. Дальше события разворачиваются совсем уж необъяснимо на первый взгляд. Потому что при второй встрече, уже в кабинете главы крупной международной компании, Витторио предлагает Лавинии предстать перед членами его семьи в качестве своей невесты.

Чем же закончиться история, начавшаяся столь необычно?

1

Итак, сегодня, вероятно, последний день, когда ей удастся сделать это. Неизвестно, что будет дальше. Каким бы хорошим сотрудником ни считалась она у прежнего руководства, новый босс может не принять во внимание его мнение. Недаром же говорят, что новая метла по-новому метет.

Завтра многое прояснится, а сегодня все работники компании пребывали во взвинченном состоянии, не зная, что готовит им день грядущий. У Лавинии тоже душа была не на месте. Как ни старалась она проявить себя в деле, то, что она работает в отделе меньше других, наверняка будет учитываться, если зайдет вопрос о сокращении штатов.

Но не в моей воле предугадать события, и уж тем более изменить их ход, размышляла Лавиния. Что будет, то будет. А пока, раз еще есть возможность уйти пораньше, надо откликнуться на просьбу кузин и встретиться с ними — уж больно они настаивали. К тому же голос Дайанны, когда она звонила, прерывался от неподдельного огорчения. Что же стряслось у ее лучшей подруги? Хотелось бы надеяться, ничего страшного. А сейчас главное не опоздать и не доставить кузинам дополнительных волнений.

— Без пятнадцати пять, — озабоченно нахмурила брови Лавиния, торопливо пересекая холл здания, где работала, по направлению к выходу.

Она опаздывала и поэтому не могла остановиться, чтобы ответить девушке за конторкой, которая завистливо изрекла:

2

Витторио увидел Лавинию сразу же, как только та вошла. В баре было полно молодых людей, которые появились здесь незадолго до него. Он мог бы поужинать и в апартаментах, которые находятся в деловом блоке офиса, или в одном из недавно приобретенных отелей. Но с него было достаточно и тех двух телефонных звонков, которые застали его в кабинете. Один был от деда, а другой — от Мариетты. Поэтому он решил отправиться туда, где его не могли разыскать.

Настроение у него было не ахти какое: подобные заведения были не в его вкусе. Он слыл знатоком хорошей кухни и любил рестораны, где можно удобно расположиться, спокойно поговорить или подумать о чем-то своем. Будучи наполовину итальянцем, Витторио предпочитал заведения, где собираются семьями и где не крутятся женщины сомнительного поведения.

При мысли о женщинах его лицо помрачнело. Мариетта уже переходит все границы приличия в попытке женить его на себе. Ему исполнилось пятнадцать, а ей двадцать два, и она собралась замуж, когда он впервые стал объектом ее сексуальных вожделений.

Нахмурив брови, Витторио наблюдал за Лавинией, стоящей у входа и явно высматривающей кого-то в зале. Она повернула голову, и блеснули ее сочные, ярко накрашенные губы.

У Витторио перехватило дыхание от возбуждения. Что с ним происходит? Эти яркие губы с головой выдавали ее, и ему следовало бы презрительно усмехнуться при взгляде на нее, а он еле сдерживает желание и страсть.