Сара Коллинз покинула Америку и отправилась на далекие Филиппины, чтобы стать женой человека, которого почти не знала. Но вместо жениха ее встречает загадочный незнакомец – Мархем Нэш... Не ошибается ли Сара в своих чувствах? Или это действительно любовь – прекрасная, как небо, и чистая, как звезды?
Глава 1
Сара Коллинз вся взмокла от жары.
Ее накрахмаленная и аккуратно отглаженная белая блузка отсырела и измялась, высокий воротничок съежился и опал. Сара запрещала себе даже думать о том, как теперь выглядит ее синяя шерстяная юбка, которую мать сшила ей специально для свадьбы. Корсет из китового уса был таким же мокрым, как обычно в конце недели, когда мать окунала его в таз с водой, чтобы выстирать.
Белокурые волосы, собранные в высокую прическу, стали такими влажными, что струйки пота стекали на лицо. Но новая шляпка еще оставалась сухой.
Она снова попыталась успокоиться. Ведь на жесткую соломенную шляпку с широкими полями попало всего несколько капель морской воды, когда она вместе с другими американскими учителями пересаживалась с корабля «Томас» в шлюпку.
Был момент, когда Сара вдруг испугалась. Может быть, она выглядит не так, как надо? Мать отделала ей новую модную широкополую шляпку небесно-голубыми бархатными лентами. Шляпка была изящно наклонена вперед, а длинные узкие ленты ниспадали сзади и выглядели очень элегантно.
Глава 2
После многочисленных изгибов и поворотов дорога наконец привела их на тихую, спокойную тенистую улицу. Сара с радостью почувствовала, что здесь было несколько прохладнее. Большие, кажущиеся необитаемыми дома либо почти полностью скрывались за высокими оштукатуренными или каменными стенами, либо едва виднелись среди зарослей густого зеленого кустарника.
На небольшой площади было малолюдно, несколько повозок с товарами образовали стихийный рынок, где командовала какая-то предприимчивая женщина. Прямо на булыжной мостовой был расстелен холст, а продавщица расположилась напротив бетонной стены в тени одного из домов. Сара вытянула шею, чтобы получше рассмотреть фрукты и овощи, которые продавала женщина. Она узнала морковь, лук, кабачки, бананы, ананасы, которые раньше видела только на картинках. Но многие плоды дочери айовского фермера были незнакомы.
В конце улицы играла группка детей. Сара посмотрела на них и оглянулась на своего провожатого. Он жестом показал ей, что надо повернуть направо, и что-то прокричал, но Сара не расслышала его слов из-за скрипа и скрежета повозки, а капитан пришпорил коня и исчез за углом. Сара буквально помертвела от страха, что он не вернется.
Что же теперь делать? Она понятия не имела, куда они едут, а на местном языке знала только одно слово – «мабухай». Он просто не имел права оставлять ее одну. От мысли, что ей придется возвращаться в Айову и объяснять всем, что она не смогла найти Роберта, что он не встретил ее на корабле, у нее перехватило дыхание.
Стараясь пересилить страх, Сара стиснула зубы. Нет, она не вернется, будь что будет, но только вперед. Повозки, скрепя и громыхая, подъехали к углу, за которым только что исчез капитан, повернули и затарахтели по тихой тенистой улице. Ветви деревьев почти смыкались над дорогой, образуя зеленый лохматый зонтик, сквозь который пробивались палящие лучи солнца.