Когда два года назад Карла приехала со своим другом Николасом на остров Пенторру, она никак не могла понять, почему старший брат Николаса, Джэдд, так ее ненавидит и презирает.
И вот, снова попав в эти края и поближе познакомившись с Джэддом, она понимает причину его недоброжелательности…
Глава первая
Карла заметила его совершенно неожиданно, когда они с Энни пересекали автостоянку, направляясь к старенькому голубому «форду» ее подруги.
Джэдд Хантер! Проклятие! Карла была в смятении, хотя прекрасно понимала, что когда-нибудь это должно случиться. Городок Сент-Орвел был всего лишь большой деревней, но она все же надеялась, что ей посчастливится избежать таких встреч. Ведь могло случиться, что Джэдд эмигрировал, например, в Китай! Она явно не ожидала такого удара судьбы — увидеть его в первый же день своего появления в городе. Такое могло привидеться только в страшном сне.
Хотя, кажется, она в безопасности — он не заметил ее. Высокий, темноволосый, в джинсах и светло-серой футболке, он быстрым и легким шагом обошел припаркованные машины и направился в дальний угол к запыленному «лендроверу». Джэдд смотрел прямо перед собой, не оглядываясь по сторонам, словно, кроме него, никого больше не существовало.
Итак, никаких изменений. Он остался тем же человеком, которого она так возненавидела два года назад. Что ж, это неудивительно. Люди, подобные Джэдду Хантеру, вытесаны из камня.
Однако, глядя на него, Карла невольно ощущала нечто иное, ничем не напоминающее чувство неприязни, и это обеспокоило ее. Темные, обжигающие душу воспоминания, смешанные с сознанием вины и стыдом, так испугали ее, что внутри все похолодело. Она неожиданно снова вернулась к тем временам и событиям, которые без преувеличения считала самыми позорными в своей короткой двадцатипятилетней жизни. «Перестань следить за ним взглядом», — приказала она себе и тут же отвела глаза. День слишком прекрасен, чтобы портить его из-за подобных типов. Всего минуту назад она поздравляла себя с тем, что приняла правильное решение вернуться сюда. Пришлось преодолеть немалые сомнения, прежде чем отважиться на это.
Глава вторая
Когда раздосадованный Джэдд уехал и Карла наконец пришла в себя и немного успокоилась, она тут же дала себе зарок, что с этой минуты Джэдд Хантер для нее не существует.
Если же судьбе будет угодно и впредь устраивать с ним встречи, в толпе или на улице, она сделает все, чтобы избежать их, — свернет в переулок, перейдет на противоположную сторону улицы. У нее нет ни малейшего желания видеть перед собой это неприятное лицо.
Ему же нечего беспокоиться о том, что она появится на его драгоценном острове. Джэдд напрасно считает, что хотя бы на мгновение напугал ее своими угрозами. Если бы ей захотелось поехать на остров, она бы это сделала, наплевав на его угрозы.
Но в чем все-таки дело? Что означают эти странные обвинения, будто она приехала сюда с какой-то тайной целью, что у нее есть коварный план? Какая нелепость!
И она тут же выбросила все это из головы. Никто из нормальных, здравомыслящих людей не будет мучиться, пытаясь разгадать, что творится в голове такого испорченного человека, как Джэдд Хантер. Кстати, ей не следует забывать, что он для нее не существует.