Россия против Наполеона: борьба за Европу, 1807-1814

Ливен Доминик

Подход английского историка Д. Ливена разительным образом отличается от оценок, принятых в западной историографии. В большей части трудов западных историков, посвященных борьбе России с Наполеоном, внимание авторов практически всецело сосредоточено на кампании 1812 г., на личности Наполеона, его огромной армии и русской зиме, при этом упускаются из виду действия российского руководства и проводимые им военные операции. Военные операции России в 1813-1814 гг. обычно остаются вне поля зрения.

Помимо сражений и маневров автор исследует политические и экономические факторы. По его мнению, в изложении большинства европейских и американских авторов сопротивление России Наполеону описывается точно так же, как это сделал Л.Н. Толстой в своем романе «Война и мир»: все они пишут о простых русских людях, в страстном патриотическом порыве вставших на защиту родной земли. Ливен считает, что западные ученые не оценили по достоинству московские власти и военачальников российской армии. Фактически автор ведет повествование о дееспособном правительстве России и ее армии, которая победоносно завершила войну, несмотря на огромные трудности.

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Представляя новую книгу известного английского историка Доминика Ливена, очень хотелось бы избежать дежурных фраз. Хотя без них довольно трудно дать характеристику книге и ее автору, к сожалению, пока еще недостаточно хорошо известному в нашей стране. В 2007 году на русский язык была переведена его монография «Российская империя и ее враги с XVI в. до наших дней», да еще вышло несколько статей в тематических сборниках. Но научному сообществу историков его представлять не нужно: Доминик Ливен, бесспорно, один из лучших и талантливых ученых с мировым именем. Достоинством многих его исследований является доступность и простота изложения сложнейших исторических событий и процессов.

Я очень рад, что мне выпала честь написать предисловие к его новой книге. Знаю Доминика давно как очень доброжелательного и легкого в общении человека, тонкого ценителя истории, страстно увлеченного изучением темы и всегда слегка ироничного, в первую очередь к самому себе. В жизни он меньше всего похож на мэтра, а больше — на доброго старого товарища, улыбчивого, любящего пошутить и продемонстрировать настоящий английский юмор. Только он мог так запросто соединить в посвящении книги свою «отважную» жену из Страны восходящего солнца и «память о полках Российской империи, которые сражались, несли потери и победили в великой войне 1812–1814 гг.»

Его новая книга посвящена эпохе 1812 г., участию России в борьбе с наполеоновской армией и ее окончательной победе над одним из величайших полководцев в мировой истории. Это исследование очень быстро получило большой резонанс в среде профессионалов на Западе, многие ведущие исторические журналы опубликовали положительные рецензии, а издание сразу же было отмечено рядом престижных наград: Вольфсоновской премией (Великобритания) за лучшую историческую книгу 2009–2010 гг.; премией фонда Наполеона (Франция) за лучшую книгу по теме наполеоновской эпохи на иностранном языке 2010 г. С чем связан такой успех? Думается, в первую очередь с тем, что долгое время на Западе поднятая им тема (участие России в наполеоновских войнах) замалчивалась, а то, что «выдавалось на гора», базировалось на давным-давно устаревшем круге источников без привлечения русскоязычной литературы по вполне банальной причине — незнания русского языка. Необходимо упомянуть и об идеологической и национальной пристрастности многих западных ученых, особенно в период «холодной войны». В этом смысле с содержательной точки зрения исследование Д. Ливена выглядит весьма выигрышно и заполняет зияющий вакуум в западной историографии. Книга наглядно показывает роль России и ее армии на заключительном периоде наполеоновских войн. Если говорить о фактологической составляющей, то автор продемонстрировал способность извлекать из изученных материалов максимум информации, систематизировать и обобщать собранные по крупицам данные из разнообразных источников и умело сводить их воедино. Как написал он сам: «…я принадлежу к числу старомодных историков, которым нравится, когда их истории становятся истиной или по крайней мере настолько близкими к истине, насколько это позволяет сделать добросовестное, умелое и тщательное изучение доступных источников».

В этом ему помогало, в отличие от многих западных коллег, хорошее знание русского языка и личная заинтересованность в изучении истории России. Дело в том, что Доминик Ливен — прямой потомок по прямой линии светлейших князей Ливен, оставивших весьма заметный след в русской истории, а двое его прямых прадедов были боевыми генералами в 1812 г. (Иван Андреевич Ливен и Павел Петрович Пален). Семейная гордость его рода оказалась тесно связанной с российской военной историей. Это отнюдь не означает его предвзятости как исследователя. Хотя и особой критики в адрес своих знаменитых предков лично я в его повествовании не заметил.

Истинная история многолика. Читатель, привыкший к нашим военно-историческим сочинениям, безусловно, найдет описание битв, сражений, хода боевых действий. Но не это главное в книге исследователя. Доминик Ливен достаточно подробно рассматривает те факты и события, которые часто оставались оставалось за бортом исследований военных историков, поэтому каждая его глава носит поистине новаторский характер, при этом он замечает интересные исторические подробности, о которых никто до него не писал, а их можно найти только в ранее не использованных источниках. Например, он постарался показать работу тыла, что всегда было малопривлекательным делом для специалистов вне зависимости от их национальной принадлежности. Кто, если не он, смог бы так поэтически описать (действительно, сложить целую поэму) прибытие в русскую армию во Франции в 1814 г. аж из самой России транспорта с сухарями, чтобы улучшить снабжение продовольствием русского воинства. Ни один из историков до него не фиксировал своего внимания на этом историческом факте. Он же искренне восхищается подвигом русских интендантов, которых со времен Суворова не ругал только ленивый. И вывод, который он сделал, вполне закономерен: «…одним из ключевых условий военного триумфа России явилась успешная организация продовольственного и прочего видов снабжения своей более чем полумиллионной армии за пределами России в 1813–1814 гг.» Большое внимание он уделяет качественному и количественному составу русской армии, ее генералитету и офицерскому корпусу, рекрутским наборам, подготовке и обучению резервов, моральному состоянию войск, факторам, которые сплачивали бойцов, например, полковому братству или «полковой семье». Еще один пример: Доминик Ливен подробнейшим образом исследовал роль конского состава на театре военных действий. И посвятил этому много места. В итоге он сделал один из существенных выводов своего исследования: «Лошадь была важным, а возможно, и решающим фактором победы России над Наполеоном. Громадное превосходство российской легкой кавалерии сыграло ключевую роль в деле лишения наполеоновской армии провианта и времени для отдыха во время ее отступления от Москвы и тем самым уничтожило ее». Меня лично при работе над редактированием перевода книги всегда поражала неожиданность и смелость его выводов при академизме мышления в сочетании с кажущейся простотой и легкостью повествования. Это обстоятельство, как я заметил редактируя текст, отнюдь не облегчало труд переводчика, а наоборот, значительно осложняло его работу.

ОТ АВТОРА

Книга была изначально написана по-английски и впервые опубликована в Великобритании в октябре 2009 г., а затем, весной 2010 г., в США. Впоследствии она вышла (или готовится к печати) на голландском, итальянском, немецком, французском, португальском и, возможно, корейском языках. Тем не менее для меня наиболее важным переводом книги является ее русское издание.

Отчасти это объясняется причинами личного свойства и моей сентиментальностью. Члены моей семьи являлись подданными Российской империи с 1721 по 1917 г. Впоследствии они пополнили ряды белой эмиграции. Мой отец, тяготевший к либеральному крылу эмиграции, в течение многих лет возглавлял Русскую службу БиБиСи, сначала непосредственно, а затем опосредованно, являясь главой британской службы иностраноязычного радиовещания. Но мое поколение нашей семьи было воспитано таким образом, что мы ни в каком отношении не считали себя русскими. Белая эмиграция в Великобритании всегда была очень малочисленна. Я ни разу не встречал в Великобритании кого-либо, кто бы принадлежал к моему поколению эмигрантов, вырос русскоязычным, и чьи родители оба были бы русскими. Эта ситуация заметно отличается от положения моих родственников в континентальной Европе и Северной Америке.

В любом случае мой отец был довольно своеобразным русским. Его семья перебралась на новое место жительство из Латвии, но он ни разу не был в этой стране, равно как и не являлся этническим латышом. Ливены действительно некоторым образом гордились тем, что ведут свое происхождение от ливов — автохтонного, почти доисторического населения современной Латвии. Мой дед написал мемуары на русском языке. Мой прадед, несомненно, использовал бы для этого французский. Вероятно, большинство историков охарактеризовали бы моего отца и его семью как балтийских немцев. С одной стороны, это довольно справедливо. Он был воспитан как протестант и родился в Германии, когда его родители спасались от русской революции. Первые годы жизни он провел в Баден-Бадене, где семья еще до 1914 г. владела особняком. Но большая часть детства и юность отца прошли в Брюсселе, там он получил образование во французском лицее. Затем, по стечению обстоятельств, он отправился на учебу в университет — в Тринити Колледж, Дублин. Лично я всегда считал его человеком с русской душой и французским умом. Своей связью с Англией он был практически всецело обязан Второй мировой войне. Испытывая отвращение к фашизму, после поражения Франции в 1940 г. он присоединился к армии единственной страны, еще воевавшей с Гитлером. Моя мать, большей частью ирландских и отчасти французских кровей, родилась в Индии и, конечно, ни слова не знала по-русски. Сам я появился на свет в Сингапуре.

Тем не менее мое детство сделали интересным многочисленные русские родственники старшего поколения, которые в 1950-е гг. казались мальчику гораздо более экзотичными, чем местные жители все еще довольно степенной Англии. Одна из моих двоюродных бабушек в годы Первой мировой войны находилась вместе с русской армией в Персии. Там она прониклась любовью к якам, которые являлись неотъемлемой частью армейских транспортных колонн. Когда я был маленьким мальчиком и жил в Лондоне, она каждый месяц водила меня в зоопарк, где говорила по-русски с этими крупными, шерстистыми, дружелюбными животными, кормила их шоколадными эклерами, меренгами и искусно приготовленными сэндвичами, предназначавшимися для респектабельных английских чайных столов. Пятилетнему мальчугану казалось само собой разумеющимся, что страна, чьи коровы были в четыре раза крупнее и гораздо шерстистее английских и питались эклерами, должна быть обворожительной. Поскольку никто не пытался насильно привить мне интерес к русской истории или каким-либо образом заставить почувствовать себя русским, я был счастлив сделать это самостоятельно. И нет сомнений в том, что, когда дело дошло до наполеоновской эпохи, мой интерес еще более усиливал тот факт, что мой прапрадед Ливен был в 1807 г. награжден георгиевским крестом при Прейсиш-Эйлау и командовал корпусом в Лейпцигском сражении в 1813 г. В исторических свидетельствах того времени были разбросаны сведения о его родственниках — Ливенах, Паленах, Орловых-Денисовых и многих других. Его мать — как рассказывал мой отец — возможно, послужила прообразом Анны Шерер, в чьем салоне начинается повествование романа Л.Н. Толстого.

Надеюсь, что эта книга является не просто расширенной версией почитания предков. Но я и правда испытываю некоторую радость от того, что историк русского происхождения, каковым я являюсь, имеет возможность опубликовать свой труд на русском языке и внести скромный вклад в удовлетворение интереса русских людей к прошлому своей страны. Среди многочисленных бедствий и страданий, обрушившихся на Россию в 1990-е гг., возможность восстановить связи с различными ветвями эмиграции являлась, по моему мнению, реальным, хотя и, несомненно, слабым утешением. Я также искренне полагаю, что наполеоновские войны — это тот эпизод русской истории, из которого можно извлечь важные уроки и в котором можно найти повод для гордости.