Короткие пьесы

Ансельм Людмила

В Америке в настоящее время очень популярны короткие 10-минутные пьесы для многочисленных театральных фестивалей.

Пьесы, представленные в книге, затрагивают животрепещущие проблемы: одиночество и любовь, брак и трудности в воспитании детей, переживания детей в однополых браках, отношения между дочерью и матерью, религия и вера в Бога. «Русский мастер класс» и «Миша Чехов» – ностальгическая дань русскому театральному искусству.

Автор книги Людмила Ансельм россиянка, проживает в США, многие проблемы рассматривает с позиций русского менталитета, хотя старается понять американцев. Одна из пьес посвящена Американской мечте и отношению к этому мифу американцев.

Пьесы на английском следуют за порядком пьес на русском, которые расположены по алфавиту. Пьесы: «Мать и дочь», «Попугай» и монолог «После развода» представлены в книге только по-русски.

The short plays were written for “Ten Minute Play” Festivals that are popular now in America. The plays touch upon the problems of vital importance that have always been stirring: loneliness and love, marriages and difficulties in bringing up children, especially teenagers, children’s feelings in same-sex marriages, relations between mothers and daughters, religion and belief in God.

“Russian Master Class” and “Misha Chekhov” are nostalgic tributes to Russia’s Theater history. The pieces “Mother and Daughter”, “The Parrot”, and the monologue “After the Divorce” are only in Russian.

The author, L. Anselm, is Russian. She is living in Boston, although she tries to understand the American as well. One play is dedicated to the “American Dream”, and Americans’ attitude towards their “American Dream”. The pieces that were presented in “10 Minute Play Festivals” were translated by James Clinton.

Автобиографическая справка

Людмила

Ансельм родилась в Иркутске. Окончив Иркутскую школу, переехала в Ленинград и поступила в Ленинградский Государственный Университет на физический факультет. После двадцати лет работы физиком-экспериментатором в Ленинградском Институте Полупроводников, – стала писать.

В

1993 году «Новый журнал» опубликовал ее первую пьесу «Возвращение Орфея», а в 2000 году появилась у нее первая книга, в которой были напечатаны три пьесы: «Репетируем «Идиота», «Возвращение Орфея» (

отношения Ф.М. Достоевского с первой женой, 1985 г.

), и «Марина» (

последний период жизни Марины Цветаевой, 1995 г.

).

Яков

Гордин, писатель и главный редактор журнала «Звезда», написал на книгу Л. Ансельм рецензию, под названием: «Лицо трагедии».

«Когда

читаешь подряд три пьесы Людмилы Ансельм, то создается впечатление, что она, по сути дела, писала одну огромную историю, смысл которой – поиски выхода из Ада… Иными словами, здесь решается проблема выхода из экзистенциального тупика… Атмосфера и быт жильцов коммунальной квартиры, можно сравнить с состоянием нашего социалистического общества во времена существования СССР. Ад Достоевского – не только ужасное умирание его жены Марии Дмитриевны, но и жизнь с ней… Ад героев «Марины» – Анастасии, Ариадны, Сергея Эфрона – не просто ужас и гибель в красном терроре, но и невозможность психологически вырваться из водоворота трагедии… Три главы – три эпохи: время Достоевского, время Цветаевой, жалкий советский быт семидесятых, провоцирующий жалкие трагедии, сопоставимые, однако, по своей разрушительности с высокими трагедиями Достоевского и Цветаевой, – некое жизненное единство, которое, «страдая и любя», исследует Людмила Ансельм. Чтение этой книги мучительно, увлекательно и – целительно. Ибо автором движет бесстрашие и сострадание».

В

Бостоне Людмилой Ансельм написан рассказ: «Французская родственница», напечатанный в журнале «Лидер». Кроме того, за последнее время она создала пять полных пьес: «Моя любовь безмерна» по сонетам Шекспира, «Последняя любовь ЧЕХОВА» по переписке А. П. ЧЕХОВА с О Л Книппер-Чеховой, «Как стать счастливой», «В Москву, в Москву!», «Новый год с Дедом Морозом» и двадцать пять коротких пьес. Пьесы были переведены на английский язык Джеймсом Клинтоном, прочитаны актерами «Платформы Драматургов» и сыграны американскими актерами на театральных фестивалях в Бостоне и в других городах Америки.