Плывущие против течения

Вершинин Анатолий

Много лет по роду профессиональной работы А. Вешинину приходилось заниматься историей и современным положением стран Азии - Китая, Японии, Кореи. Это определило и его творческие интересы, связанные с темами жизни и борьбы народов Азии за свободу, мир, за национальное самоопределение. Его повесть «Плывущие против течения» - об участии японских школьников в движении за мир - выдержала уже несколько изданий и переведена сейчас на китайский язык.

Глава первая

КАРП - РЫБА СИЛЬНАЯ И СМЕЛАЯ

После звонка прошло уже пятнадцать минут, а учитель истории Сато всё ещё не появлялся. Это было необычным для аккуратного Сато-сенсея (учителя). Староста шестого класса Дзиро, коренастый тринадцатилетний крепыш, круглолицый, с большими чёрными глазами, несколько раз уже выглядывал за дверь, но учителя не было видно. Тогда он решил подняться наверх, в учительскую.

Прежде чем выйти из класса, он оглядел своих товарищей. Толстяк Синдзо, сын владельца большого продуктового магазина «Дом журавля и черепахи», по обыкновению дремал. Его большая, похожая на тыкву, голова покоилась на парте.

У доски важно прохаживался маленький плотный Такао. На кончике носа у него красовались очки близорукого Котаро. Он сердито щурил свои и без того узкие щёлочки глаз и осторожно ступал на кончики пальцев, точь-в-точь как классный воспитатель Гото.

Спокойнее других вели себя Масато и маленький, вежливый Масахико, по прозвищу «Премного благодарен». Прозвище это закрепилось за ним ещё в первом классе, когда маленький Масахико, получив плохую оценку, поклонился учителю и сказал:

«Премного благодарен».