Настоящее издание впервые в приближающемся к полноте объеме знакомит читателя с поэтическим творчеством художника Павла Яковлевича Зальцмана (1912–1985). Зальцману-поэту, прошедшему школу Павла Филонова и близкому к кругу ОБЭРИУ, удалось в своих произведениях объединить формальный эксперимент с непосредственностью поэтического высказывания и с уникальной экспрессией передать катастрофизм эпохи и трагедию творческой личности. Тексты подготовлены по материалам рукописного архива поэта и сопровождаются текстологическим и реальным комментарием.
Стихотворения
1. «Тихо-тихо на лугу…»
30 ноября 1922
2. «Оружейник, точи…»
1923
Рыбница
3. «Под горой зеленая долина…»
10 октября 1924
Рыбница
4. «Река еще в тумане…»
1924, Рыбница – 1946, Алма-Ата,
гостиница «Дом Советов»
Поэмы
230. Европейское обозрение. В пяти актах
1. Дама
Отражаясь золотом в штучке
Малахитовыми – кусочки, –
В день по вершку,
Проехав розовым локтем
По веткам и речкам –
2. Дама банковского туза
1-е явление.
Неожиданное появление. Новость для читателя
Читатель!
Идемте вместе к тете.
3. Рантье
Скрат пролила голубодузо стебли,
Кабинет морёной мебли,
Скри/ пло лифлёная, крóкет,
Пляксы блекса, белые брюки,
Завзелом говонный
4. Беллетристы
Антракцион
Зизи-мизи
220 Не прика-прикака-
Ки-ки ки-же
Не прикажете ль
Интермедия
280 Чьи это руки в груди бьют?
Министры в горе слезы льют
И ленты раздирают,
Душой темнея и боля
За кокнутого короля.
5. Галерея
I
Из клеток вылезают предки.
Они довольны, у них есть детки.
Они похожи точка-в-точь.
На сцене наступает ночь.
Гример втыкает зубы в пасти,
II
Домашняя челядь у тарчи
Охраняет ее от порчи
И сортирует регалии:
– Абиссинские зубы в Италии,
Кто затепло на стуле без нажимов,
III
Читатель сдерживает свист,
Опять выходит беллетрист.
Взорнирвали из крови строки.
Осторожно, купальные брюки,
В волосатых, золота страсти.
IV
Читатель рад, читатель рад,
К нему подходит дипломат.
Ёлд злиза аркобат
Пур дамы зарабат
Безотказный агрегат
V
Кузнец кует себе счастье без солиии.
Растижова на коже спыркала,
Продрожен пурфилеем из собственных ветчин,
И отвечено веселорт своесрыкало,
Накрывает стол соломенным шампуньским
231. Шемс-нур
I
В движеньи закрой и открой
Глаза. Ты увидишь милую
В минутной точке покоя.
Одежды откроют голую,
Не двинься. Останься такой,
II
Как в лесной зеленый зной
Утомленный путник
Видит вдруг над головой
10 Розовый шиповник,
Так меня поразили
III
Спой мне песню, расскажи сказку,
Наряди меня лучшим сном.
Я проснусь разве?
– Трезво. На другой день:
Ты замажь меня мертвой краской,
IV
Мы встретимся в побеге
И ускользнем в сон.
Там нет внутри теченья
И нет конца,
Черты теряют очертанья,
V
Лелеяна шерсть золотая,
Родная немногим, недаром
Шемс-нур, с высоты слетая,
Слепит нежданным даром,
Глядит своими глазами
232. Дорога в Александрию
П р о л о г в н е б е с а х
Ангелы получают указание свыше.
Три Ангела упали ниц,