Удивительные метаморфозы происходят с мисс Майлз. Днем она — седовласая, в летах, сотрудница фирмы Спринт-электрикал, исполнительная и строгая Дороти. А по вечерам и по воскресеньям — молодая, очаровательная, способная вскружить голову любому мужчине Ники. Однако подобные чудеса заставляют ее все время находиться в невероятном напряжении, ведь риск, что мистер Малком Бредфорд — глава фирмы разоблачит свою помощницу, очень велик… Чему же отдать предпочтение: успешной карьере или страстной, всепоглощающей любви? И что делать, если смысл ее жизни и в том и в другом одновременно?
1
Просто поразительно, сколько всего можно узнать за какие-то две-три минуты, дожидаясь, пока подойдет лифт. В огромном современном здании размещалось несколько офисов. Фирма, в которой работала Никола Майлз, размещалась на двадцать третьем этаже, поэтому их и привлекли сегодня к противопожарным учениям, при которых отрабатывалась техника эвакуации сотрудников из высотных зданий в случае экстремальных ситуаций. Порядком устав от назойливых команд спасателей, всей этой беготни по запасным лестницам с противодымными фильтрами, закрывающим пол-лица, Ники с удовольствием подумывала о предстоящем ланче с Гретой, своей подругой.
И вот, стоя в вестибюле первого этажа и поглядывая на табло, где вспыхивали номера этажей, по которым перемещался лифт, Никола услышала за спиной оживленную болтовню. От нечего делать она прислушалась. Девушки увлеченно обсуждали босса и предстоящие перемены в своей организации. Судя по разговору, это были секретарши из офиса Греты, находящегося в здании напротив. Что здесь делали эти болтушки, было непонятно, да и не имело значения, поскольку беседа, которую они столь непринужденно вели, с первой секунды захватила мисс Майлз.
…Теперь уже ясно, что он собирается закрыть свою фирму в ближайшее время, — жужжал один из голосов чуть ли не в самый затылок Ники.
Как глупо! Зачем нужно было покупать, чтобы потом закрывать?
Ну, как ты не понимаешь! Ему выгодно продать ее, а взамен приобрести другую, более перспективную. А новый шеф соответственно наймет новый штат сотрудников…
2
Остановившись перед блестящей металлической дверью лифта, Никола нажала кнопку вышка. Створки разъехались, и она, не оглядываясь, шагнула в ярко освещенную зеркальную кабину. Дело в том, что следом вошли два сотрудника компании Спринг-электрикал, лица которых показались ей знакомыми. Она бывала тут пару раз у Греты и сейчас боялась, что ее могут узнать. Хотя и постаралась, чтобы этого не произошло.
Голова покруживалась, пока лифт взлетал на нужный этаж. Ее так и подмывало, при взгляде на свое отражение в зеркальной стенке, поправить парик. Но девушка сдержалась, еще раз убедив себя, что эти волосы выглядят даже лучше, чем ее собственные. Она улыбнулась, и вокруг глаз и рта обозначились морщинки: да, с помощью грима удалось прибавить себе лет двадцать!
К тому же серого цвета толстый пиджак висел на ней как на вешалке, не давая разглядеть фигуру, но при этом очень гармонируя с сединой волос, собранных в пучок на затылке. Массивные очки с толстыми линзами очень мешали на носу, но были необходимым атрибутом, который изменил ее внешность окончательно. Даже родная мать не смогла бы признать ее сейчас.
Ее соседка Полли, театральный гример, оказалась великим мастером своего дела и здорово помогла. Она еще обязательно отблагодарит ее, когда получит эту должность. Правда, той придется основательно потрудиться, чтобы научить ее водружать на голову каждый день тяжелый парик и накладывать на лицо толстую маску грима. Ничего, оно того стоит, думала Никола, потея под жарким париком. Ей так и хотелось почесать нос и щеки, но она стояла неподвижно, крепко сжимая в руках папку с бумагами.
Добравшись до нужного этажа, девушка заметила, что в лифте кроме нее никого нет. Шагнув из кабины, она оказалась в коридоре, с потолка которого струился мягкий рассеянный свет, а со всех сторон доносилась тихая медленная музыка. Пол покрывал мягкий ковер, ноги в нем так и утопали. Эта контора внешне явно им игрывала в сравнении с прежней. Что ж, так и должно быть. Жизнь не стоит на месте, надо пытаться идти вперед.