Сара Хирш — престарелая вдова, живущая в квартирке над антикварной лавкой. Страшно перепуганная тем, что у нее дома, как ей кажется, побывали посторонние, она обращается за помощью к инспектору Гварначче. Инспектор, занятый расследованием деятельности албанских криминальных групп, орудующих в Италии, не успевает принять меры, и вдову убивают. Поиски преступников, ускоривших смерть беззащитной старухи, сводят его с еврейской общиной Флоренции и с английскими эмигрантами, в том числе с владельцем элегантной виллы Л'Уливето.
Глава первая
Этот молодой человек, Дьёрдь, пропал. В один прекрасный день его скромные пожитки исчезли из маленькой комнаты на вилле. И ничего тут не попишешь. Инспектор частенько пытался представить себе, что стало с мальчишкой. Но эти проблемы с албанцами... И без того делаешь все, что можешь. По крайней мере, Дори не работает больше на улицах. На самом деле можно сказать, что судьба Дори гораздо важнее, потому что у нее малыш. Ему сейчас должно быть... Сколько? Около трех месяцев. Возвращаясь в свой полицейский участок во дворце Питти после проведенного за городом прекрасного весеннего дня, инспектор от души надеялся на то, что наступающее лето будет менее жарким, чем прошлое. Он все еще помнил удушающую жару и толпы туристов в тот день, когда они вернулись из отпуска, проведенного у него на родине в Сиракузах. Флоренция в июле...
Инспектор Гварначча перевернул страницы путеводителя. Хорошие фотографии. И цена хорошая. Он готов был биться об заклад — путеводитель оставила здесь женщина, приходившая заявить о потере или краже бумажника, который наверняка забыла на прилавке, пока покупала эту книгу. В такую жару забываешь все на свете... Вздохнув, он откинулся в своем кожаном кресле. Возвращаясь из отпуска отдохнувшим и полным надежд, думаешь, что теперь все будет иначе. Заходишь в свой кабинет, а там все по-прежнему.
В дверь постучали, и в кабинет инспектора заглянул молодой карабинер.
Гварначча поднял голову.
Глава вторая
— Уже почти час дня, но... вы сказали, если кто-нибудь будет настаивать...
— Кто там?
— Синьора... Хирш.
— Нет-нет! Если Лоренцини уже ушел, не пускай сюда иностранцев.
Лоренцини немного говорил по-английски, а если общения все-таки не получалось, мог по-французски или по-немецки направить посетителя в полицейское управление на виа Борго-Оньиссанти. Среди коллег он считался полиглотом.